Anıl Piyancı - Flaş - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anıl Piyancı - Flaş




Yüzümde patladı flaş
Вспышка взорвалась на моем лице
Aldı tüm hayatım viraj
Потребовалась вся моя жизнь, чтобы согнуться
Artık yaşantım bi' imaj
Теперь моя жизнь - это образ.
Para, güç, kadın, yeni aşk (you want smoke?)
Деньги, власть, женщины, новая любовь (ты хочешь курить?)
Yüzümde patladı flaş
Вспышка взорвалась на моем лице
Aldı tüm hayatım viraj
Потребовалась вся моя жизнь, чтобы согнуться
Artık yaşantım bi' imaj
Теперь моя жизнь - это образ.
Para, güç, kadın, yeni aşk
Деньги, власть, женщина, новая любовь.
Nasılsa anlamıy'can beni (anlamıy'can beni)
Каким-то образом ты меня не понимаешь (ты меня не понимаешь)
Sanarsın aldatıca'm seni (hayır, hayır, hayır)
Ты думаешь, я обманываю тебя (нет, нет, нет)
"Zamanla bağlanıca'z", dedim ("Bağlanıca'z", dedim)
Я сказал: "Со временем мы соединимся" ("Мы соединимся", я сказал)
Yok, artık ağlamı'ca'z, de mi? (Ağlamı'ca'z, de mi?)
Нет, скажи, что мы больше не будем плакать? (Скажи, что мы не будем плакать?)
Öfkelisin anlaşılan
Похоже, ты злишься.
Gözlerinse fal taşı bak
А твои глаза - камень судьбы.
Öylesine kavga çıkar
Просто подерись.
Böylesine bana şımar
Побалуй меня так сильно.
Özlemişsin anlaşılan
Похоже, ты скучал по нему.
Öyle şirin davranışlar
Такое милое поведение
Göz bebeğim, anladım ki
Зрачок, я понял.
Aşkla büyük şans tanışmak
Большая удача встретить любовь
Hayatta varmış meğer mucizeler de
Оказалось, что в жизни были и чудеса
Saklanır gözyaşlarım bu dizelerde
В этих строках хранятся мои слезы
Hayatta varmış meğer mucizeler hep
Оказалось, что в жизни всегда были чудеса
Bu nasıl ten uyumu? Mucize bence
Как это сочетается с кожей? Я думаю, это чудо
Yüzümde patladı flaş (patladı flaş)
Вспышка, которая взорвалась у меня на лице (вспышка, которая взорвалась)
Aldı tüm hayatım viraj (hayatım viraj)
Взял всю мою жизнь на изгиб (моя жизнь на изгиб)
Artık yaşantım bi' imaj (yaşantım bi' imaj)
Теперь моя жизнь - это образ (моя жизнь - это образ).
Para, güç, kadın, yeni aşk (yeni, yeni aşk)
Деньги, власть, женщина, новая любовь (новая, новая любовь)
Yüzümde patladı flaş (patladı flaş)
Вспышка, которая взорвалась у меня на лице (вспышка, которая взорвалась)
Aldı tüm hayatım viraj (hayatım viraj)
Взял всю мою жизнь на изгиб (моя жизнь на изгиб)
Artık yaşantım bi' imaj (yaşantım bi' imaj)
Теперь моя жизнь - это образ (моя жизнь - это образ).
Para, güç, kadın, yeni aşk (yeni, yeni aşk)
Деньги, власть, женщина, новая любовь (новая, новая любовь)
Nasılsa anlamıy'can beni (anlamıy'can beni)
Каким-то образом ты меня не понимаешь (ты меня не понимаешь)
Sanarsın aldatıca'm seni (hayır, hayır, hayır)
Ты думаешь, я обманываю тебя (нет, нет, нет)
"Zamanla bağlanıca'z", dedim ("Bağlanıca'z", dedim)
Я сказал: "Со временем мы соединимся" ("Мы соединимся", я сказал)
Yok, artık ağlamı'ca'z, de mi? (Ağlamı'ca'z, de mi?)
Нет, скажи, что мы больше не будем плакать? (Скажи, что мы не будем плакать?)
Zordur kaldırmak şöhret
Трудно удалить известность
Korkup kaçcaksan söyle
Если ты собираешься испугаться и сбежать, скажи мне.
Sürekli gelen mesajlarda
В постоянных входящих сообщениях
Yazan hatunları bak görmek
Посмотрите на телок, которые пишут
Anlıyorum bazen kıskançlıktan istersin sen bile ölmek
Я понимаю, иногда ты хочешь умереть от ревности, даже ты
Ama yapamazsın isterken her birine belki tek tek sövmek
Но ты не можешь ругать каждого из них, может быть, по отдельности, когда хочешь AMI
Gerekli tek şey bana güvenmen
Все, что от тебя требуется, это доверять мне.
Çevirmem asla sana dümen ben
Я бы никогда тебя не подставил.
Her şeyi anlattım güzelce
Я все хорошо рассказал.
Döküldüm hep kafam güzelken
Я всегда проливал, когда был под кайфом.
Gönül bu kez kanar gülerken
На этот раз твое сердце истекает кровью когда ты смеешься
Hüzünlü aşk çakar yürekten
Печальная любовь вспыхивает от всего сердца
Üzülme kart çalar süremden
Не волнуйся из-за того, что я играю в карты.
Yüzümde patladı flaş (patladı flaş)
Вспышка, которая взорвалась у меня на лице (вспышка, которая взорвалась)
Aldı tüm hayatım viraj (hayatım viraj)
Взял всю мою жизнь на изгиб (моя жизнь на изгиб)
Artık yaşantım bi' imaj (yaşantım bi' imaj)
Теперь моя жизнь - это образ (моя жизнь - это образ).
Para, güç, kadın, yeni aşk (yeni, yeni aşk)
Деньги, власть, женщина, новая любовь (новая, новая любовь)
Yüzümde patladı flaş (patladı flaş)
Вспышка, которая взорвалась у меня на лице (вспышка, которая взорвалась)
Aldı tüm hayatım viraj (hayatım viraj)
Взял всю мою жизнь на изгиб (моя жизнь на изгиб)
Artık yaşantım bi' imaj (yaşantım bi' imaj)
Теперь моя жизнь - это образ (моя жизнь - это образ).
Para, güç, kadın, yeni aşk (yeni, yeni aşk)
Деньги, власть, женщина, новая любовь (новая, новая любовь)
Nasılsa anlamıy'can beni (anlamıy'can beni)
Каким-то образом ты меня не понимаешь (ты меня не понимаешь)
Sanarsın aldatıca'm seni (hayır, hayır, hayır)
Ты думаешь, я обманываю тебя (нет, нет, нет)
"Zamanla bağlanıca'z", dedim ("Bağlanıca'z", dedim)
Я сказал: "Со временем мы соединимся" ("Мы соединимся", я сказал)
Yok, artık ağlamı'ca'z, de mi? (Ağlamı'ca'z, de mi?)
Нет, скажи, что мы больше не будем плакать? (Скажи, что мы не будем плакать?)






Attention! Feel free to leave feedback.