Anıl Piyancı - Son Günün & Bi Daha - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anıl Piyancı - Son Günün & Bi Daha




(Turn up, NɆG-)
(Подойди, НGг-)
Son günün gibi yaşa, hayat kısa
Живи как в последний день, жизнь коротка
Son günün, her gün ayrı sorunlar
Ваш последний день, каждый день отдельные проблемы
Ne zor bölüm
Какая сложная часть
Yine de pes etmek yok, son sözüm bu
Однако сдаваться нельзя, это мое последнее слово
Son günün gibi yaşa, hayat kısa
Живи как в последний день, жизнь коротка
Son günün, her gün ayrı sorunlar
Ваш последний день, каждый день отдельные проблемы
Ne zor bölüm
Какая сложная часть
Yine de pes etmek yok, son sözüm bu
Однако сдаваться нельзя, это мое последнее слово
Son günün gibi yaşa, hayat kısa
Живи как в последний день, жизнь коротка
Son günün, her gün ayrı sorunlar
Ваш последний день, каждый день отдельные проблемы
Ne zor bölüm
Какая сложная часть
Yine de pes etmek yok, son sözüm bu
Однако сдаваться нельзя, это мое последнее слово
Ah, hepimiz aynı dertten muzdarip
О, мы все страдаем от одной и той же проблемы
Endişe, keder, acı, ruh panik
Беспокойство, горе, боль, душевная паника
"Düşünme, döner dünya, dur bakiyim"
"Не думай, вращающийся мир, дай мне посмотреть"
Demekle olmaz bu vakit
Не в этот раз, чтобы сказать
Delirmek normal, hiç garip gelmez kimseye
Сходить с ума - это нормально, это никому не кажется странным
Bak gerçekler düz hesap
Посмотрите на факты плоский счет
Düzensiz düzen al bu, güler mi yüzler? Az
Это беспорядочный порядок, улыбающиеся лица? Мало
Gökyüzü dolunaylı, özledim güzel aşk
Небо полнолуние, я скучаю по прекрасной любви
Gönlüme çarpar aynı gök taşı gibi taş
Он поражает мое сердце, камень, как небесный камень.
Kim bilir bunu, son tur mu?
Кто знает, последний раунд?
Düşün bi', ister miydin sonsuzluk?
Подумай об этом, ты бы хотел вечность?
Yok, düşüncesi bile korkunç
Нет, даже мысль об этом ужасна
Kusursuz bu evren, bu boşluk (ah)
Эта вселенная безупречна, эта пустота (ах)
Düşlemediğin kadar
Столько, сколько ты и не мечтал
Son günün gibi yaşa, hayat kısa
Живи как в последний день, жизнь коротка
Son günün, her gün ayrı sorunlar
Ваш последний день, каждый день отдельные проблемы
Ne zor bölüm
Какая сложная часть
Yine de pes etmek yok, son sözüm bu
Однако сдаваться нельзя, это мое последнее слово
Son günün gibi yaşa, hayat kısa
Живи как в последний день, жизнь коротка
Son günün, her gün ayrı sorunlar
Ваш последний день, каждый день отдельные проблемы
Ne zor bölüm
Какая сложная часть
Yine de pes etmek yok, son sözüm bu
Однако сдаваться нельзя, это мое последнее слово
(Ha, bi' daha, bi' daha, bi' daha)
(Ха, еще раз, еще, еще)
(Hell)
(Черт возьми)
Sürekli denemeli bi' daha, bi' daha, bi' daha
Он должен постоянно пытаться еще раз, еще, еще.
(Bi' daha, bi' daha, bi' daha)
(Еще, еще, еще, еще)
Geri gelmez hiçbi' an bi' daha, bi' daha
Он никогда не вернется, никогда больше, никогда больше.
(Bi' daha, bi' daha, bi' daha)
(Еще, еще, еще, еще)
O yüzden açmalısın gözlerini dört (aha)
Так что тебе нужно открыть глаза на четвереньки (ага)
Gece sözlerimle flört
Флирт с моими словами ночью
Nası' bi' akıştayım? Gökyüzüne döndüm (ha-ha-hah)
Почему я в потоке? Я вернулся в небо (ха-ха-ха)
Konuşma, görmediğini gördüm
Не говори, я видел, чего ты не видел.
İnan ki her ruhun tecrübesi farklı (woo)
Верь, что у каждой души свой опыт (ву).
Yoluna koyduk işi, şöhretimiz arttı (ha-hah)
Мы все исправили, наша репутация выросла (ха-ха)
Açılmamış henüz bak öfkemizin kartı (vah)
Смотри, еще не раскрыта карта нашего гнева боже)
O yüzden gecelerin gölgesinde kaldın (hişt)
Вот почему ты был в тени ночей (тише)
Bilirsin, her bokun bi' öncesi de vardır (yeah)
Знаешь, у каждого дерьма есть предыстория (да)
Görmedim böylesini, ölesiye taptın (uh)
Я такого не видел, ты до смерти поклонялся (э-э)
Her şeyin bedelini ödemeli artık (ah)
Теперь он должен заплатить за все (о)
Sıkıldım, sövmeliyim az'cık
Мне скучно, я должен немного поругаться.
Sürekli denemeli bi' daha, bi' daha, bi' daha
Он должен постоянно пытаться еще раз, еще, еще.
(Bi' daha, bi' daha, bi' daha)
(Еще, еще, еще, еще)
Geri gelmez hiçbi' an bi' daha, bi' daha
Он никогда не вернется, никогда больше, никогда больше.
(Bi' daha, bi' daha, bi' daha)
(Еще, еще, еще, еще)
O yüzden açmalısın gözlerini dört
Так что тебе нужно открыть глаза.
Gece sözlerimle flört
Флирт с моими словами ночью
Nası' bi' akıştayım? Gökyüzüne döndüm (ha-ha-hah)
Почему я в потоке? Я вернулся в небо (ха-ха-ха)
Konuşma, görmediğini gördüm
Не говори, я видел, чего ты не видел.






Attention! Feel free to leave feedback.