Lyrics and translation Anıl Piyancı - Son Günün & Bi Daha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son Günün & Bi Daha
Последний день и еще раз
(Turn
up,
NɆG-)
(Громче,
NɆG-)
Son
günün
gibi
yaşa,
hayat
kısa
Живи
так,
будто
этот
день
последний,
жизнь
коротка
Son
günün,
her
gün
ayrı
sorunlar
Последний
день,
каждый
день
новые
проблемы
Ne
zor
bölüm
Какой
трудный
этап
Yine
de
pes
etmek
yok,
son
sözüm
bu
Но
я
не
сдамся,
это
мое
последнее
слово
Son
günün
gibi
yaşa,
hayat
kısa
Живи
так,
будто
этот
день
последний,
жизнь
коротка
Son
günün,
her
gün
ayrı
sorunlar
Последний
день,
каждый
день
новые
проблемы
Ne
zor
bölüm
Какой
трудный
этап
Yine
de
pes
etmek
yok,
son
sözüm
bu
Но
я
не
сдамся,
это
мое
последнее
слово
Son
günün
gibi
yaşa,
hayat
kısa
Живи
так,
будто
этот
день
последний,
жизнь
коротка
Son
günün,
her
gün
ayrı
sorunlar
Последний
день,
каждый
день
новые
проблемы
Ne
zor
bölüm
Какой
трудный
этап
Yine
de
pes
etmek
yok,
son
sözüm
bu
Но
я
не
сдамся,
это
мое
последнее
слово
Ah,
hepimiz
aynı
dertten
muzdarip
Ах,
все
мы
страдаем
от
одних
и
тех
же
бед
Endişe,
keder,
acı,
ruh
panik
Тревога,
печаль,
боль,
паника
в
душе
"Düşünme,
döner
dünya,
dur
bakiyim"
"Не
думай,
мир
вертится,
постой,
посмотрю"
Demekle
olmaz
bu
vakit
Так
просто
не
скажешь
в
этот
раз
Delirmek
normal,
hiç
garip
gelmez
kimseye
Сходить
с
ума
- это
нормально,
никого
это
не
удивляет
Bak
gerçekler
düz
hesap
Посмотри,
правда
в
глаза
Düzensiz
düzen
al
bu,
güler
mi
yüzler?
Az
Неорганизованный
порядок,
вот,
держи,
улыбаются
ли
лица?
Не
очень
Gökyüzü
dolunaylı,
özledim
güzel
aşk
Небо
в
полнолуние,
я
скучаю
по
красивой
любви
Gönlüme
çarpar
aynı
gök
taşı
gibi
taş
В
мое
сердце
врезается,
как
метеорит
Kim
bilir
bunu,
son
tur
mu?
Кто
знает,
может,
это
последний
круг?
Düşün
bi',
ister
miydin
sonsuzluk?
Подумай,
ты
бы
хотела
вечности?
Yok,
düşüncesi
bile
korkunç
Нет,
даже
думать
об
этом
страшно
Kusursuz
bu
evren,
bu
boşluk
(ah)
Эта
вселенная
совершенна,
эта
пустота
(ах)
Düşlemediğin
kadar
Больше,
чем
ты
можешь
себе
представить
Son
günün
gibi
yaşa,
hayat
kısa
Живи
так,
будто
этот
день
последний,
жизнь
коротка
Son
günün,
her
gün
ayrı
sorunlar
Последний
день,
каждый
день
новые
проблемы
Ne
zor
bölüm
Какой
трудный
этап
Yine
de
pes
etmek
yok,
son
sözüm
bu
Но
я
не
сдамся,
это
мое
последнее
слово
Son
günün
gibi
yaşa,
hayat
kısa
Живи
так,
будто
этот
день
последний,
жизнь
коротка
Son
günün,
her
gün
ayrı
sorunlar
Последний
день,
каждый
день
новые
проблемы
Ne
zor
bölüm
Какой
трудный
этап
Yine
de
pes
etmek
yok,
son
sözüm
bu
Но
я
не
сдамся,
это
мое
последнее
слово
(Ha,
bi'
daha,
bi'
daha,
bi'
daha)
(Ха,
ещё
раз,
ещё
раз,
ещё
раз)
Sürekli
denemeli
bi'
daha,
bi'
daha,
bi'
daha
Нужно
постоянно
пытаться,
ещё
раз,
ещё
раз,
ещё
раз
(Bi'
daha,
bi'
daha,
bi'
daha)
(Ещё
раз,
ещё
раз,
ещё
раз)
Geri
gelmez
hiçbi'
an
bi'
daha,
bi'
daha
Ни
один
момент
не
вернётся,
ещё
раз,
ещё
раз
(Bi'
daha,
bi'
daha,
bi'
daha)
(Ещё
раз,
ещё
раз,
ещё
раз)
O
yüzden
açmalısın
gözlerini
dört
(aha)
Поэтому
открой
свои
глаза,
детка
(ага)
Gece
sözlerimle
flört
Флиртуй
с
моими
ночными
словами
Nası'
bi'
akıştayım?
Gökyüzüne
döndüm
(ha-ha-hah)
В
каком
я
потоке?
Я
обратился
к
небу
(ха-ха-ха)
Konuşma,
görmediğini
gördüm
Не
говори,
я
видел
то,
чего
ты
не
видела
İnan
ki
her
ruhun
tecrübesi
farklı
(woo)
Поверь,
у
каждой
души
свой
опыт
(ууу)
Yoluna
koyduk
işi,
şöhretimiz
arttı
(ha-hah)
Мы
наладили
дело,
наша
слава
возросла
(ха-ха)
Açılmamış
henüz
bak
öfkemizin
kartı
(vah)
Мы
ещё
не
раскрыли
карту
нашего
гнева
(вау)
O
yüzden
gecelerin
gölgesinde
kaldın
(hişt)
Вот
почему
ты
осталась
в
тени
ночи
(чшш)
Bilirsin,
her
bokun
bi'
öncesi
de
vardır
(yeah)
Знаешь,
у
всего
есть
предыстория
(да)
Görmedim
böylesini,
ölesiye
taptın
(uh)
Никогда
такого
не
видел,
ты
поклонялась
до
смерти
(ух)
Her
şeyin
bedelini
ödemeli
artık
(ah)
За
всё
придётся
платить
(ах)
Sıkıldım,
sövmeliyim
az'cık
Мне
надоело,
нужно
немного
выругаться
Sürekli
denemeli
bi'
daha,
bi'
daha,
bi'
daha
Нужно
постоянно
пытаться,
ещё
раз,
ещё
раз,
ещё
раз
(Bi'
daha,
bi'
daha,
bi'
daha)
(Ещё
раз,
ещё
раз,
ещё
раз)
Geri
gelmez
hiçbi'
an
bi'
daha,
bi'
daha
Ни
один
момент
не
вернётся,
ещё
раз,
ещё
раз
(Bi'
daha,
bi'
daha,
bi'
daha)
(Ещё
раз,
ещё
раз,
ещё
раз)
O
yüzden
açmalısın
gözlerini
dört
Поэтому
открой
свои
глаза
Gece
sözlerimle
flört
Флиртуй
с
моими
ночными
словами
Nası'
bi'
akıştayım?
Gökyüzüne
döndüm
(ha-ha-hah)
В
каком
я
потоке?
Я
обратился
к
небу
(ха-ха-ха)
Konuşma,
görmediğini
gördüm
Не
говори,
я
видел
то,
чего
ты
не
видела
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
23
date of release
28-04-2023
Attention! Feel free to leave feedback.