Lyrics and translation Anıl Piyancı - İzlerim Uzaktan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İzlerim Uzaktan
Наблюдаю Издалека
(Turn
up,
NɆG-)
(Громче,
NɆG-)
İzlerim
uzaktan
Наблюдаю
издалека,
Tüm
şehri
dumanlar
Весь
город
в
дыму,
Kaplamış
tuzaklar
Повсюду
расставлены
ловушки,
Çökmüş
kara
bulutlar
Сгустились
черные
тучи.
Yok
keyfim,
uzatma
Нет
настроения,
не
тяни,
Boş
beleş
suratlar
Пустые
лица
вокруг,
Herkes
bi'
tuhaf
bak
Все
смотрят
как-то
странно,
Olmam
hiç
muhatap
Не
хочу
ни
с
кем
говорить.
İzlerim
uzaktan
Наблюдаю
издалека,
Tüm
şehri
dumanlar
Весь
город
в
дыму,
Kaplamış
tuzaklar
Повсюду
расставлены
ловушки,
Çökmüş
kara
bulutlar
Сгустились
черные
тучи.
Yok
keyfim,
uzatma
Нет
настроения,
не
тяни,
Boş
beleş
suratlar
Пустые
лица
вокруг,
Herkes
bi'
tuhaf
bak
Все
смотрят
как-то
странно,
Olmam
hiç
muhatap
Не
хочу
ни
с
кем
говорить.
Elimde,
yok,
kalmadı
dost
elimde
В
моей
руке,
нет,
не
осталось
друзей,
Benimle,
sohbet
eden
yok
benimle
Со
мной,
никто
не
говорит,
Evimde,
yapayalnızım
evimde
В
моем
доме,
я
совсем
один,
Şehirde
keyiflenirler
zehirle
В
городе
веселятся
ядом.
Zaten
işim
gücüm
başımdan
aşkın
И
без
того
вся
моя
жизнь
- это
головная
боль
из-за
любви,
Ayrılmazdın
eskiden,
hep
peşimizde
dolaştın
Раньше
ты
не
отходила
от
меня
ни
на
шаг,
всегда
была
рядом,
Bazen
tek
bi'
cümle
tek
bi'
söz
nelere
yol
açtı
Иногда
одно-единственное
предложение,
одно
слово,
к
чему
приводило,
Benden
önce
şarkılarım
tüm
dünyayı
dolaştı
Мои
песни
облетели
весь
мир
раньше,
чем
я
сам.
Uğraş
dur
bilmeden
Трудись
не
покладая
рук,
Kim
ne
der
siklemem
Мне
плевать,
кто
что
скажет,
Ver
dedim,
NɆG-,
ritim
Дай
мне
ритм,
NɆG-,
Dans
eder
kitleler
И
толпы
пустятся
в
пляс.
Haz
etmemiş
mi
bizden?
Не
завидуют
ли
они
нам?
Ha
siktirsin
ibneler
Да
пошли
они
все
к
черту,
Asit
gibi
cümleler
Слова,
как
кислота,
Ha
siktirin
cümleten
Да
пошли
они
все
к
черту.
İzlerim
uzaktan
Наблюдаю
издалека,
Tüm
şehri
dumanlar
Весь
город
в
дыму,
Kaplamış
tuzaklar
Повсюду
расставлены
ловушки,
Çökmüş
kara
bulutlar
Сгустились
черные
тучи.
Yok
keyfim,
uzatma
Нет
настроения,
не
тяни,
Boş
beleş
suratlar
Пустые
лица
вокруг,
Herkes
bi'
tuhaf
bak
Все
смотрят
как-то
странно,
Olmam
hiç
muhatap
Не
хочу
ни
с
кем
говорить.
İzlerim
uzaktan
Наблюдаю
издалека,
Tüm
şehri
dumanlar
Весь
город
в
дыму,
Kaplamış
tuzaklar
Повсюду
расставлены
ловушки,
Çökmüş
kara
bulutlar
Сгустились
черные
тучи.
Yok
keyfim,
uzatma
Нет
настроения,
не
тяни,
Boş
beleş
suratlar
Пустые
лица
вокруг,
Herkes
bi'
tuhaf
bak
Все
смотрят
как-то
странно,
Olmam
hiç
muhatap
Не
хочу
ни
с
кем
говорить.
Boş
muhabbetleri
kaldırmıyo'
kafam
çok
Пустые
разговоры
меня
не
заводят,
Hâlâ
gelecek
için
hazırda
plan
çok
У
меня
все
еще
много
планов
на
будущее,
Kapattım
defterleri,
ortada
bilanço
Я
закрыл
все
старые
тетради,
подвел
итоги,
Görüce'z
kimin
sonu
olacak
fiyasko
Посмотрим,
чей
конец
будет
провалом.
Durup
döndüm
Остановился
и
оглянулся,
Kurup
gördüm
Создал
и
увидел,
Benim
çöplüğümde
sen
leş
bi'
çöpsün
В
моем
болоте
ты
всего
лишь
палка.
Biz
tam
hak
ederken
övgü
Мы
заслуживали
похвалы,
İnsanlar
genelde
sövdü
Но
люди,
как
правило,
ругали,
Bu
gözler
daha
neler
de
gördü
Эти
глаза
видели
многое,
Boş
ver,
bitmez,
anlat
her
gün
Неважно,
это
никогда
не
закончится,
рассказывай
каждый
день.
Uğraş
dur
bilmeden
Трудись
не
покладая
рук,
Kim
ne
der
siklemem
Мне
плевать,
кто
что
скажет,
Ver
dedim,
NɆG-,
ritim
Дай
мне
ритм,
NɆG-,
Dans
eder
kitleler
И
толпы
пустятся
в
пляс.
Haz
etmemiş
mi
bizden?
Не
завидуют
ли
они
нам?
Ha
siktirsin
ibneler
Да
пошли
они
все
к
черту,
Asit
gibi
cümleler
Слова,
как
кислота,
Ha
siktirin
cümleten
Да
пошли
они
все
к
черту.
İzlerim
uzaktan
Наблюдаю
издалека,
Tüm
şehri
dumanlar
Весь
город
в
дыму,
Kaplamış
tuzaklar
Повсюду
расставлены
ловушки,
Çökmüş
kara
bulutlar
Сгустились
черные
тучи.
Yok
keyfim,
uzatma
Нет
настроения,
не
тяни,
Boş
beleş
suratlar
Пустые
лица
вокруг,
Herkes
bi'
tuhaf
bak
Все
смотрят
как-то
странно,
Olmam
hiç
muhatap
Не
хочу
ни
с
кем
говорить.
İzlerim
uzaktan
Наблюдаю
издалека,
Tüm
şehri
dumanlar
Весь
город
в
дыму,
Kaplamış
tuzaklar
Повсюду
расставлены
ловушки,
Çökmüş
kara
bulutlar
Сгустились
черные
тучи.
Yok
keyfim,
uzatma
Нет
настроения,
не
тяни,
Boş
beleş
suratlar
Пустые
лица
вокруг,
Herkes
bi'
tuhaf
bak
Все
смотрят
как-то
странно,
Olmam
hiç
muhatap
Не
хочу
ни
с
кем
говорить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anıl Piyancı, Nɇgrø
Album
23
date of release
28-04-2023
Attention! Feel free to leave feedback.