Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yürüyoruz Yana Yana
Wir gehen Seite an Seite ins Feuer
Bu
caddelere
kara
yağmurlar
çöktü
kahpe
felek
Auf
diese
Straßen
fielen
schwarze
Regenfälle,
du
heimtückisches
Schicksal
Mahvedecek,
çıktım
tek
kurşunla
gazetelere
Es
wird
mich
ruinieren,
ich
trat
auf
mit
einer
Kugel
allein
für
Zeitungen
Sahte
demek,
güvendiğin
dağlar
dar
gelecek
Falsch
zu
sagen,
die
Berge,
denen
du
vertraust,
werden
eng
werden
Kaç
geceye
bedel,
bu
yalnızlık
zaptedecek
Wie
viele
Nächte
wert,
diese
Einsamkeit
wird
Eindruck
machen
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz,
yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen,
wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz,
yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen,
wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Kafamın
için
bi′
kaos
Ein
Chaos
in
meinem
Kopf
Bi'
türlü
yön
veremem
hayatıma
Ich
kann
mein
Leben
einfach
nicht
lenken
Bütün
hataların
bedeli
ödüyorum
tek
tek
All
meine
Fehler
zahle
ich
einzeln
zurück
Diyorum:
"Hayat
kısa"
Ich
sage:
"Das
Leben
ist
kurz"
Hepimizin
düşlerini
yok
edip
de
önümüze
kuralları
dayattılar
Sie
haben
uns
all
unsere
Träume
genommen
und
Regeln
erzwungen
Sürekli
sallanır
şu
kafam,
sanki
bak
içinde
fay
hattı
var
Mein
Kopf
schwankt
ständig,
als
ob
eine
Verwerfung
drin
wäre
Üzerine
yürüyorum
ateşin,
üzerine
gömüyorum
kadehi
Ich
gehe
ins
Feuer,
ich
begrabe
mein
Glas
darin
Hissetmem
acı
falan,
kimse
de
acıtamaz
Ich
fühle
keinen
Schmerz,
und
niemand
kann
mir
wehtun
Sorunları
yok
edicem
baş
edip,
yaşadım
bi′
29
yılımı
ben
acemi
Ich
werde
Probleme
lösen,
lebte
lässig
29
Jahre
Artık
usta
sayılırım,
alırım
elime
kaderi
Jetzt
gelte
ich
als
Meister,
nehme
mein
Schicksal
in
die
Hand
Havada
yalan
umutlar,
sanırım
birileri
benimle
kafa
bulur
bak
Lügenhoffnungen
in
der
Luft,
wohl
spielt
jemand
mit
meinem
Kopf
Peşime
takılıyo
kara
bulutlar
ama
bu
oyunu
bozarım
ben
para
bulunca
Schwarze
Wolken
folgen
mir,
aber
ich
brech
das
Spiel
mit
Geld
İnan
ki
kolay
değil
yara
kurutmak,
bize
yaşattığın
acıları
baba
unutmak
Glaub
mir,
Wunden
heilen
nicht
leicht,
Vater
vergessen
die
Schmerzen
die
sie
verursachten
uns
Yine
de
son
isteğim
sana
kurulmak,
belki
bi'
gün
anlarım
ben
de
baba
olunca
Doch
mein
letzter
Wunsch
baue
zu
dir
auf,
vielleicht
versteh
ich
es
wenn
ich
Vater
werde
Bu
caddeler
kara
yağmurlar
çöktü
kahpe
felek
Auf
diese
Straßen
fielen
schwarze
Regenfälle,
du
heimtückisches
Schicksal
Mahvedecek,
çıktım
tek
kurşunla
gazetelere
Es
wird
mich
ruinieren,
ich
trat
auf
mit
einer
Kugel
allein
für
Zeitungen
Sahte
demek,
güvendiğin
dağlar
dar
gelecek
Falsch
zu
sagen,
die
Berge,
denen
du
vertraust,
werden
eng
werden
Kaç
geceye
bedel,
bu
yalnızlık
zaptedecek
Wie
viele
Nächte
wert,
diese
Einsamkeit
wird
Eindruck
machen
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz,
yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen,
wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz,
yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen,
wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Canını
yakıcak
ateş,
yine
de
bile
bile
bile
bile
üzerine
git
Das
Feuer
wird
dir
wehtun,
und
dennoch
gehst
du
wissentlich
weiter
Hayatıma
girip
bozuyosa
düzenimi,
derim
ona:
"Güle
güle
bitch"
Wenn
es
mein
Leben
stört
und
Ordnung
ruiniert,
sag
ich:
"Tschüss
Bitch"
Güle
güle
git,
güle
güle
git,
güle
güle
ama
dikkat
et
hepimiz
bir
gün
güme
gideriz
Tschüss
geh,
tschüss
geh,
tschüss
geh
doch
pass
auf
wir
gehen
alle
einmal
unter
Sana
küçük
gelir
hataların
ama
kimi
hata
yaşamını
küle
çevirir
Klein
erscheinen
dir
deine
Fehler
doch
mancher
macht
dein
Leben
zur
Asche
Atılan
adımlarını
düşün,
o
suça
karışmadan
yarınlarını
düşün
Denk
an
deine
Taten,
denk
an
bevor
du
dich
in
Kriminalität
verstrickst
Düşün
taşın
karar
ver,
düşün
taşın
karar
ver
Denk
nach
und
entscheide,
denk
nach
und
entscheide
Ya
da
git
yoluna
bak
hasımlarını
süpür,
vur
eline
küte
alıp
kafatasını
çürüt
Oder
geh
rein
klopf
Feinde
k.o.
zerschmetter
ihre
Schädel
Düşün
taşın
karar
ver,
düşün
taşın
karar
ver
Denk
nach
und
entscheide,
denk
nach
und
entscheide
Karanlık
içinde
yapılan
o
seçimler
bizi
tünelin
çıkışında
ki
ışıklara
götürür
Entscheidungen
in
der
Dunkelheit
führen
uns
zum
Tunnelausgangslicht
Genelde
paranın
peşine
takılı
kafamız,
kör
olana
dek
dikili
sıfırlara
gözümüz
Hirn
ständig
hinter
Geld
her
Augen
verschraubt
auf
Nullen
bis
erblindet
Dünyanın
her
yeri
bak
sınıflara
bölünür,
paranoyak
bedenimde
sıkıntıdan
ölürüz
Alle
Welt
ist
klassengeteilt,
sterben
vor
Ängsten
paranoidem
Leib
Ne
kadar
çabalarsa
sonuç
hep
aynı,
önüne
atılan
o
kırıntılar
ödülün
Was
wir
auch
tun
Ergebnis
bleibt
gleich,
hingeworfene
Krümel
sind
unsere
Prämie
Bu
caddeler
kara
yağmurlar
çöktü
kahpe
felek
Auf
diese
Straßen
fielen
schwarze
Regenfälle,
du
heimtückisches
Schicksal
Mahvedecek,
çıktım
tek
kurşunla
gazetelere
Es
wird
mich
ruinieren,
ich
trat
auf
mit
einer
Kugel
allein
für
Zeitungen
Sahte
demek,
güvendiğin
dağlar
dar
gelecek
Falsch
zu
sagen,
die
Berge,
denen
du
vertraust,
werden
eng
werden
Kaç
geceye
bedel,
bu
yalnızlık
zaptedecek
Wie
viele
Nächte
wert,
diese
Einsamkeit
wird
Eindruck
machen
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz,
yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen,
wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Yürüyoruz,
yürüyoruz
yana
yana
ateşe
Wir
gehen,
wir
gehen
Seite
an
Seite
ins
Feuer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anıl Piyancı, Can Volkan, Emrah Karakuyu, Fatih Aslancan
Attention! Feel free to leave feedback.