Lyrics and translation Anıl Piyancı & Emrah Karakuyu - Hatırla (feat. Patron)
Anıl
Piyancı:
Анил
пианистка:
Üstümde
üniforma
mesleğin
adı
rap.
На
мне
униформа,
профессия
называется
рэп.
Kalmadı
buralarda
eskinin
tadı
pek.
Здесь
не
осталось
вкуса
старого.
Eski
bir
tanım
hep
üzerine
yapışmış
ve
kalmış.
Старое
определение
всегда
придерживалось
и
оставалось
на
нем.
Bir
adam
düşün
müziğine
sarılmış
ve
yalnız.
Подумай
о
человеке,
завернутом
в
свою
музыку
и
одиноком.
Kanmış
almış
mı
istediklerini.
Он
был
обманут
и
получил
то,
что
хотел?
Düşün
insanları
düşüdür
gizledikleri.
Думай
о
людях,
о
которых
они
мечтают.
Gelecektir
sana
yani
istediklerim.
Он
придет
к
тебе,
то
есть
к
тому,
что
я
захочу.
İnan
ki
olup
biten
bir
çok
şeyi
biz
tetikledik.
Поверь,
мы
спровоцировали
многое
из
происходящего.
Hip
hop
kirli
sound
o
yüzden
pis
editlenir.
Хип-хоп
- это
грязный
звук,
поэтому
его
редактируют
грязно.
Böylece
güçlenir
ve
bir
darbede
kiremitleri.
Таким
образом,
он
становится
сильнее
и
укладывает
плитки
одним
ударом.
Kırıp
geçer
doğrulukta
birebir
değil.
Он
ломается
и
не
в
точности.
Rapçi
denen
adam
yani
biz
pis
Этот
рэпер,
мы
грязные.
Ama
bilmedikleri
bir
şey
var
hiç
etik
değil.
Но
есть
одна
вещь,
о
которой
они
не
знают,
это
неэтично.
Bırak
be
onların
kendi
Отпусти
их
Seçimi
dinledikleri.
Они
слушали
выборы.
Bir
gün
uzaklaşırsa
kitleler
içeriklerim.
Если
однажды
он
уйдет,
я
буду
довольствоваться
аудиторией.
Hiç
bir
zaman
değişmeyecek
bu
yol
bir
şerit
değil.
Эта
дорога,
которая
никогда
не
изменится,
не
является
полосой.
Müzikse
işe
gitmeyi
bırakmam
işinin
peşini.
Если
это
музыка,
я
не
перестану
ходить
на
работу.
Umudu
kaybeden
bir
beden
o
kişinin
leşidir.
Тело,
которое
теряет
надежду,
- это
труп
этого
человека.
Yıllar
geçer
çürür
zaman
dişinin
beşini.
Проходят
годы,
когда
гниет
пятерка
самки.
Çekip
ders
al
bütünleş
etine
dikişi
geçirip.
Потяни
и
учись,
наложи
швы
на
плоть.
Nakarat
x2
(Emrah
Karakuyu):
Припев
х2
(Эмра
Каракую):
Hatırla
bugün
seni
var
eden
tüm
duyguları.
Вспомни
все
чувства,
которые
тебя
сегодня
испортили.
Sürekli
kaçıp
giden
uykuları.
Их
постоянно
убегающий
сон.
Hayatsa
emreder
yürürsün
uygun
adım.
Если
это
жизнь,
ты
приказываешь
идти,
мое
подходящее
имя.
Bir
ömür
savaşmak,
kalan
bir
parça
umutla.
Бороться
всю
жизнь,
с
оставшейся
частью
надежды.
Bir
yol
var
acıyla
dolsam
da.
Есть
способ,
хоть
я
и
полон
боли.
Yürümek
zor
karanlıkta.
Трудно
ходить
в
темноте.
Ama
dönüş
yok
hayallerim
sırtımda.
Но
пути
назад
нет,
мои
мечты
у
меня
на
спине.
Yenmiş
tırnaklarım
hırsımdan.
Мои
съеденные
ногти
- мои
амбиции.
Hayat
nerede
ne
getirir
kim
bilir
(kimse).
Кто
знает,
что
приносит
жизнь.
Hayallerinden
uzaksın
yürüdükçe
hisset.
Ты
далек
от
своих
мечтаний,
чувствуй
это,
когда
идешь.
Bir
fabrika
gibi
üretir
dünya
seni.
Мир
производит
тебя
как
фабрику.
İstemediğin
bir
maraton
hayatın,
mikrofonunu
gizlediğin.
У
тебя
марафон,
которого
ты
не
хочешь,
ты
прячешь
свой
микрофон.
Anlamazsın
bunu
sen
çocuk
bu
işler
karmaşık.
Ты
этого
не
поймешь,
парень,
все
сложно.
Hep
bekleyerek
yaşarsın
bir
kaç
söze
aldanıp.
Ты
всегда
живешь
в
ожидании,
обманываешь
несколько
слов.
Sonunda
anlarsın
ki
insanoğlu
yalnız
doğar.
Наконец-то
ты
поймешь,
что
человечество
рождается
в
одиночестве.
Yalnız
yaşar
yalnız
ölür,
yalnız
birçok
şeye
katlanır.
Он
живет
один,
умирает
один,
терпит
много
вещей.
Başkasına
harcamak
için
hayat
hayli
kısadır.
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
тратить
ее
на
кого-то
другого.
Defalarca
kabuslarla
uykulardan
uyandırır.
Неоднократно
будит
от
сна
кошмарами.
Gözyaşını
tutmadın
sen
olanlara
ağladın.
Ты
не
сдержал
слез,
ты
плакал
о
случившемся.
Verecek
bir
canın
vardı
çocuk
o
da
sende
kalsın.
У
тебя
была
жизнь,
мальчик,
так
что
оставь
ее
себе.
Hepimiz
bir
kağıt
parçasıyla
satın
alındık.
Мы
все
были
куплены
листом
бумаги.
Sen
de
bir
kölesin
çocuk,
şimdi
sakın
alınma.
Ты
тоже
раб,
мальчик,
не
обижайся
сейчас.
Senin
duygularını
biledi.
Он
осознал
твои
чувства.
Artık
gerçek
amaç
para
ya
da
kredi
kartı,
gerisi
hatıraydı.
Теперь
настоящая
цель
- деньги
или
кредитка,
остальное
- сувениры.
Kurallarla
yaşadık
hep,
sığmayan
mantığa.
Мы
всегда
жили
по
правилам,
по
логике,
которая
не
вписывалась.
Omzunda
yaşamın
yükü,
bu
kaçıncı
kasırga.
Бремя
жизни
на
твоем
плече,
какой
это
ураган.
Üç
günümün
biri
geçer
fasılda,
kavgayla.
У
меня
пройдет
один
из
трех
дней,
во
главе
с
дракой.
Alışırsın
sen
de
taşırsın
bedeni
yanında.
Ты
привыкнешь
и
носишь
с
собой
тело.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Action
date of release
17-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.