Lyrics and translation Anıl Piyancı & Emrah Karakuyu - Rahat Ol (feat. Sansar Salvo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rahat Ol (feat. Sansar Salvo)
Расслабься (feat. Sansar Salvo)
Emrah
Karakuyu
Эмрах
Каракую
Bu
ritim
işte
böyle
söyletir.
Этот
ритм
вот
так
и
заставляет
петь.
Sokak
beynini
kalbinden
duy.
Улица,
услышь
свой
мозг
сердцем.
Dört
günümün
üçü
böyledir.
Три
из
моих
четырех
дней
такие.
Şimdi
dinle
ya
da
gerçekten
sus.
Сейчас
слушай
или
же
по-настоящему
молчи.
Bir
bak
hey
dost
hemen
seni
alır.
Взгляни,
эй
друг,
он
сразу
тебя
захватит.
Aklında
hiç
bir
şey
bir
tek
biz
kalır.
В
твоей
голове
ничего
не
останется,
только
мы.
Bir
tek
kıskanır
yerinde
oturan.
Только
тот,
кто
сидит
на
месте,
завидует.
Biziz
yine
deli
gibi
tepelere
tırmanan.
Это
мы
снова,
как
сумасшедшие,
карабкаемся
на
вершины.
Unutma
yerin
altından
göğe
yükselen
bir
ateş
var
hızla.
Помни,
из-под
земли
в
небо
стремительно
поднимается
огонь.
Konuşsunlar
ama
boşuna,
gerçekler
suratlara
çarptıkça
patlar.
Пусть
говорят,
но
это
бесполезно,
правда
взрывается,
ударяясь
в
лица.
Boş
ver
bir
rahat
ol.
Забей,
просто
расслабься.
Hiçe
sayıp
sana
gülenler
için
bir
savaş
var
ortada.
Для
тех,
кто
презирает
и
смеется
над
тобой,
идет
война.
Boş
ver
bi
rahat
ol.
Забей,
просто
расслабься.
Müzik
bulur
yolunu
ve
aralanır
kapılar.
Музыка
найдет
свой
путь,
и
двери
откроются.
Anıl
Piyancı
Анил
Пиянджи
Kaldır
eli
teslim
ol.
Подними
руки,
сдавайся.
Ritimdir
senin
hakimin
direnme
teslim
ol.
Ритм
— твой
судья,
не
сопротивляйся,
сдавайся.
Bu
çukur
tehlikeli
mızraklı
bir
Eskimo.
Эта
яма
опасна,
как
эскимос
с
копьем.
Peşine
git
uğruna
öl
ya
da
zengin
ol.
Иди
за
ним,
умри
за
него
или
разбогатей.
Hedefse
belli
artık
yola
çık.
Если
цель
ясна,
то
отправляйся
в
путь.
Beynimdeki
düşünceler
mikrofona
dolaşır.
Мысли
в
моей
голове
блуждают
по
микрофону.
Sokakların
tadı
bariz
tabi
ki
bol
acı.
Вкус
улиц
очевиден,
конечно
же,
очень
горький.
Zor
aşım
hasta
olduysan
Hip
Hop'la
ol
aşı.
Трудно
пройти,
если
ты
болен,
хип-хоп
— твое
лекарство.
Ve
şimdi
aramızdasın
burada
stres
bol.
И
теперь
ты
среди
нас,
здесь
много
стресса.
Doktor
Piyancı
bak
elinde
stetoskop.
Доктор
Пиянджи,
смотри,
в
руке
стетоскоп.
Ve
senin
ciğerini
dinleyeceğim
aslan.
И
я
послушаю
твои
легкие,
лев.
Üzerinde
ne
yaptığımı
bilmeyeceksin
asla.
Ты
никогда
не
узнаешь,
что
я
делаю.
Bu
bir
sır
bubi
sırtına
binip.
Это
секрет,
он
взвалится
тебе
на
спину.
Deney
başarılı
olur
tabi
kırkına
girip.
Эксперимент
будет
успешным,
конечно,
когда
тебе
стукнет
сорок.
Hala
dinliyorsa
rap
müziği
fırtına
gibi.
Если
ты
все
еще
слушаешь
рэп,
как
бурю.
Satışa
gelirsem
ben
alırım
hıncımı
bilin.
Если
я
поступлю
в
продажу,
знайте,
я
отомщу.
Bilincin
yerinde
mi,
benimki
değil
ama
sor
sana
bana
bir
gram
tedirgin
miyim.
В
сознании
ли
ты?
Я
— нет,
но
спроси
себя,
волнуюсь
ли
я
хоть
немного.
Sansi,
Anıl,
Emrah
bugün
de
keyfimiz
iyi.
Санси,
Анил,
Эмрах,
сегодня
у
нас
хорошее
настроение.
Nette
dolaşan
o
bebelerse
dengimiz
değil.
А
те
малыши,
что
шастают
по
сети,
нам
не
ровня.
O
yüzden
çabuk
kaybol
eksenimden.
Поэтому
быстро
исчезни
с
моей
оси.
Senin
için
açılmaz
bir
dosya
exeyim
ben.
Я
— exe-файл,
для
тебя
не
откроюсь.
Ulaşmak
zor
hemen
pes
edin
len.
Добраться
сложно,
сразу
сдавайтесь.
Yoksa
hiç
eser
kalmayacak
hiç
bir
eserinden.
Иначе
не
останется
ни
следа
от
твоих
работ.
Emrah
Karakuyu
Эмрах
Каракую
Unutma
yerin
altından
göğe
yükselen
bir
ateş
var
hızla.
Помни,
из-под
земли
в
небо
стремительно
поднимается
огонь.
Konuşsunlar
ama
boşuna,
gerçekler
suratlara
çarptıkça
patlar.
Пусть
говорят,
но
это
бесполезно,
правда
взрывается,
ударяясь
в
лица.
Boş
ver
bir
rahat
ol.
Забей,
просто
расслабься.
Hiçe
sayıp
sana
gülenler
için
bir
savaş
var
ortada.
Для
тех,
кто
презирает
и
смеется
над
тобой,
идет
война.
Boş
ver
bi
rahat
ol.
Забей,
просто
расслабься.
Müzik
bulur
yolunu
ve
aralanır
kapılar.
Музыка
найдет
свой
путь,
и
двери
откроются.
Sansar
Salvo
Сансар
Сальво
Ve
beklenen
gün
geldi
naber
rapçi.
И
вот
настал
долгожданный
день,
привет,
рэпер.
Hayırdır
hayırsız
Salvo
yine
kinci.
Что
такое,
злобный
Сальво
снова
зол.
İnsanları
birbirine
düşürmeyi
denemedin
mi?
Ты
не
пытался
натравить
людей
друг
на
друга?
İçindeki
kıskançlığı
hala
yenemedin
mi
yoksa?
Ты
все
еще
не
смог
победить
свою
зависть?
Şimdi
kafanı
salla
ibne,
aynen
öyle.
А
теперь
кивни
головой,
ублюдок,
именно
так.
Liriklerim
falan
böyle
hep
aynı
şekilde.
Мои
тексты
всегда
такие.
Nesil
nesil
gördüm
rapi
böylesini
görmedim.
Видел
поколения
рэперов,
такого
не
видел.
Komik
olmaya
çalışıyorsan
açıkçası
gülmedim.
Если
ты
пытаешься
быть
смешным,
честно
говоря,
я
не
смеялся.
Tek
tip
mcleri
tertip
ettiniz,
ben
de
teftiş.
Вы
сформировали
однотипных
MC,
а
я
— инспекция.
Beni
bunu
yapmaya
teşvik
ettiniz,
ha
bir
de
kapris.
Вы
подтолкнули
меня
к
этому,
а
еще
каприз.
Artistliğim
aksi
bak
bu
muhataplar
haksız.
Моя
артистичность
наоборот,
эти
собеседники
неправы.
Zamanda
yolculuk
bu
teknik
sanki
tarz.
Путешествие
во
времени,
эта
техника
словно
стиль.
Ve
şimdi
diz
çök
veyahut
da
yan
çiz.
А
теперь
встань
на
колени
или
уйди
в
сторону.
Ortam
olarak
kilo
aldık
e
sürekli
mançiz.
Мы
набрали
вес,
как
среда,
постоянно
едим.
Bu
kemo
komada
uyandırır
bence
git
de
pop
yaz.
Эта
химиотерапия
выведет
тебя
из
комы,
иди
и
пиши
попсу.
Yolculuk
nereye
böyle
bizden
önce
olmaz.
Куда
это
путешествие,
без
нас
не
получится.
Emrah
Karakuyu
Эмрах
Каракую
Unutma
yerin
altından
göğe
yükselen
bir
ateş
var
hızla.
Помни,
из-под
земли
в
небо
стремительно
поднимается
огонь.
Konuşsunlar
ama
boşuna,
gerçekler
suratlara
çarptıkça
patlar.
Пусть
говорят,
но
это
бесполезно,
правда
взрывается,
ударяясь
в
лица.
Boş
ver
bir
rahat
ol.
Забей,
просто
расслабься.
Hiçe
sayıp
sana
gülenler
için
bir
savaş
var
ortada.
Для
тех,
кто
презирает
и
смеется
над
тобой,
идет
война.
Boş
ver
bi
rahat
ol.
Забей,
просто
расслабься.
Müzik
bulur
yolunu
ve
aralanır
kapılar.
Музыка
найдет
свой
путь,
и
двери
откроются.
Şimdi
salla
eli
sağdan
solo.
Теперь
взмахни
рукой
справа,
соло.
Rüzgarıyla
dökülsün
düşmanlar
yola.
Пусть
враги
сдуваются
с
дороги
ветром.
Duramazsın
önünde,
zincirleri
kopart.
Ты
не
можешь
остановиться
перед
ним,
разорви
цепи.
İçindeki
güç
ona
en
büyük
tokat.
Внутренняя
сила
— самый
сильный
удар.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ekincan Arslan, Hakki Burak Urgay, Emrah Karakuyu, Anil Piyanci
Album
Action
date of release
17-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.