Anıl Piyancı & Emrah Karakuyu - Rahat Ol (feat. Sansar Salvo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anıl Piyancı & Emrah Karakuyu - Rahat Ol (feat. Sansar Salvo)




Rahat Ol (feat. Sansar Salvo)
Расслабься (feat. Sansar Salvo)
Emrah Karakuyu
Эмрах Каракую
Bu ritim işte böyle söyletir.
Этот ритм вот так и заставляет петь.
Sokak beynini kalbinden duy.
Улица, услышь свой мозг сердцем.
Dört günümün üçü böyledir.
Три из моих четырех дней такие.
Şimdi dinle ya da gerçekten sus.
Сейчас слушай или же по-настоящему молчи.
Bir bak hey dost hemen seni alır.
Взгляни, эй друг, он сразу тебя захватит.
Aklında hiç bir şey bir tek biz kalır.
В твоей голове ничего не останется, только мы.
Bir tek kıskanır yerinde oturan.
Только тот, кто сидит на месте, завидует.
Biziz yine deli gibi tepelere tırmanan.
Это мы снова, как сумасшедшие, карабкаемся на вершины.
Unutma yerin altından göğe yükselen bir ateş var hızla.
Помни, из-под земли в небо стремительно поднимается огонь.
Konuşsunlar ama boşuna, gerçekler suratlara çarptıkça patlar.
Пусть говорят, но это бесполезно, правда взрывается, ударяясь в лица.
Nakarat x2
Припев x2
Rahat ol.
Расслабься.
Boş ver bir rahat ol.
Забей, просто расслабься.
Hiçe sayıp sana gülenler için bir savaş var ortada.
Для тех, кто презирает и смеется над тобой, идет война.
Rahat ol.
Расслабься.
Boş ver bi rahat ol.
Забей, просто расслабься.
Müzik bulur yolunu ve aralanır kapılar.
Музыка найдет свой путь, и двери откроются.
Anıl Piyancı
Анил Пиянджи
Eyov.
Эй!
Kaldır eli teslim ol.
Подними руки, сдавайся.
Ritimdir senin hakimin direnme teslim ol.
Ритм твой судья, не сопротивляйся, сдавайся.
Bu çukur tehlikeli mızraklı bir Eskimo.
Эта яма опасна, как эскимос с копьем.
Peşine git uğruna öl ya da zengin ol.
Иди за ним, умри за него или разбогатей.
Hedefse belli artık yola çık.
Если цель ясна, то отправляйся в путь.
Beynimdeki düşünceler mikrofona dolaşır.
Мысли в моей голове блуждают по микрофону.
Sokakların tadı bariz tabi ki bol acı.
Вкус улиц очевиден, конечно же, очень горький.
Zor aşım hasta olduysan Hip Hop'la ol aşı.
Трудно пройти, если ты болен, хип-хоп твое лекарство.
Ve şimdi aramızdasın burada stres bol.
И теперь ты среди нас, здесь много стресса.
Doktor Piyancı bak elinde stetoskop.
Доктор Пиянджи, смотри, в руке стетоскоп.
Ve senin ciğerini dinleyeceğim aslan.
И я послушаю твои легкие, лев.
Üzerinde ne yaptığımı bilmeyeceksin asla.
Ты никогда не узнаешь, что я делаю.
Bu bir sır bubi sırtına binip.
Это секрет, он взвалится тебе на спину.
Deney başarılı olur tabi kırkına girip.
Эксперимент будет успешным, конечно, когда тебе стукнет сорок.
Hala dinliyorsa rap müziği fırtına gibi.
Если ты все еще слушаешь рэп, как бурю.
Satışa gelirsem ben alırım hıncımı bilin.
Если я поступлю в продажу, знайте, я отомщу.
Bilincin yerinde mi, benimki değil ama sor sana bana bir gram tedirgin miyim.
В сознании ли ты? Я нет, но спроси себя, волнуюсь ли я хоть немного.
Sansi, Anıl, Emrah bugün de keyfimiz iyi.
Санси, Анил, Эмрах, сегодня у нас хорошее настроение.
Nette dolaşan o bebelerse dengimiz değil.
А те малыши, что шастают по сети, нам не ровня.
O yüzden çabuk kaybol eksenimden.
Поэтому быстро исчезни с моей оси.
Senin için açılmaz bir dosya exeyim ben.
Я exe-файл, для тебя не откроюсь.
Ulaşmak zor hemen pes edin len.
Добраться сложно, сразу сдавайтесь.
Yoksa hiç eser kalmayacak hiç bir eserinden.
Иначе не останется ни следа от твоих работ.
Emrah Karakuyu
Эмрах Каракую
Unutma yerin altından göğe yükselen bir ateş var hızla.
Помни, из-под земли в небо стремительно поднимается огонь.
Konuşsunlar ama boşuna, gerçekler suratlara çarptıkça patlar.
Пусть говорят, но это бесполезно, правда взрывается, ударяясь в лица.
Nakarat x2
Припев x2
Rahat ol.
Расслабься.
Boş ver bir rahat ol.
Забей, просто расслабься.
Hiçe sayıp sana gülenler için bir savaş var ortada.
Для тех, кто презирает и смеется над тобой, идет война.
Rahat ol.
Расслабься.
Boş ver bi rahat ol.
Забей, просто расслабься.
Müzik bulur yolunu ve aralanır kapılar.
Музыка найдет свой путь, и двери откроются.
Sansar Salvo
Сансар Сальво
Ve beklenen gün geldi naber rapçi.
И вот настал долгожданный день, привет, рэпер.
Hayırdır hayırsız Salvo yine kinci.
Что такое, злобный Сальво снова зол.
İnsanları birbirine düşürmeyi denemedin mi?
Ты не пытался натравить людей друг на друга?
İçindeki kıskançlığı hala yenemedin mi yoksa?
Ты все еще не смог победить свою зависть?
Şimdi kafanı salla ibne, aynen öyle.
А теперь кивни головой, ублюдок, именно так.
Liriklerim falan böyle hep aynı şekilde.
Мои тексты всегда такие.
Nesil nesil gördüm rapi böylesini görmedim.
Видел поколения рэперов, такого не видел.
Komik olmaya çalışıyorsan açıkçası gülmedim.
Если ты пытаешься быть смешным, честно говоря, я не смеялся.
Tek tip mcleri tertip ettiniz, ben de teftiş.
Вы сформировали однотипных MC, а я инспекция.
Beni bunu yapmaya teşvik ettiniz, ha bir de kapris.
Вы подтолкнули меня к этому, а еще каприз.
Artistliğim aksi bak bu muhataplar haksız.
Моя артистичность наоборот, эти собеседники неправы.
Zamanda yolculuk bu teknik sanki tarz.
Путешествие во времени, эта техника словно стиль.
Ve şimdi diz çök veyahut da yan çiz.
А теперь встань на колени или уйди в сторону.
Ortam olarak kilo aldık e sürekli mançiz.
Мы набрали вес, как среда, постоянно едим.
Bu kemo komada uyandırır bence git de pop yaz.
Эта химиотерапия выведет тебя из комы, иди и пиши попсу.
Yolculuk nereye böyle bizden önce olmaz.
Куда это путешествие, без нас не получится.
Emrah Karakuyu
Эмрах Каракую
Unutma yerin altından göğe yükselen bir ateş var hızla.
Помни, из-под земли в небо стремительно поднимается огонь.
Konuşsunlar ama boşuna, gerçekler suratlara çarptıkça patlar.
Пусть говорят, но это бесполезно, правда взрывается, ударяясь в лица.
Nakarat x2
Припев x2
Rahat ol.
Расслабься.
Boş ver bir rahat ol.
Забей, просто расслабься.
Hiçe sayıp sana gülenler için bir savaş var ortada.
Для тех, кто презирает и смеется над тобой, идет война.
Rahat ol.
Расслабься.
Boş ver bi rahat ol.
Забей, просто расслабься.
Müzik bulur yolunu ve aralanır kapılar.
Музыка найдет свой путь, и двери откроются.
Şimdi salla eli sağdan solo.
Теперь взмахни рукой справа, соло.
Rüzgarıyla dökülsün düşmanlar yola.
Пусть враги сдуваются с дороги ветром.
Duramazsın önünde, zincirleri kopart.
Ты не можешь остановиться перед ним, разорви цепи.
İçindeki güç ona en büyük tokat.
Внутренняя сила самый сильный удар.





Writer(s): Ekincan Arslan, Hakki Burak Urgay, Emrah Karakuyu, Anil Piyanci


Attention! Feel free to leave feedback.