Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sanırım
yapıyo′
bu
şey
her
beni
ben,
oluyomuş
gibi
sushiler
menemen
Scheint,
als
mach'
dieses
Ding
mich
zu
mir,
als
würden
Sushis
zu
Menemen
Ters
akıtıyorum
nehirleri,
Karadeniz'e
döküyo′
her
çayı
tek
kelimem
Ich
dreh'
die
Flüsse
um,
jedes
Bächlein
mündet
mit
einem
meiner
Worte
ins
Schwarze
Meer
Sıçabilirim
su
içtiğim
her
kaba,
eh,
iki
tur
atıp
marta
"Merhaba"
der
Kann
in
jedes
Glas
scheißen,
Aus
dem
ich
trink',
eh,
dreh'
zwei
Runden
und
sag'
"Merhaba"
im
März
İçip
dönerim
arabesk
rapstar'a
len,
kaptırsın
osuruğum
temmuza
nem
Trink
und
kehr
zurück
zum
Arabesk-Rapstar,
len,
mein
Furz
fängt
Julifeuchte
ein
Fiyakanın
adı
Anıl,
sen
avarel,
oluyomuş
gibi
sushiler
falafel
Mein
Stil
heißt
Anıl,
du
Taugenichts,
als
würden
Sushis
zu
Falafel
Kalemim,
kalenize
esen
karayel,
Piyancı
sahaya
çıkar,
olur
Demba
Ba,
Dem
Mein
Stift,
der
Nordwestwind
trifft
eure
Festung,
Piyancı
betritt
den
Platz,
wird
Demba
Ba,
Dem
Peşimde
taraftar,
hadi
kervana
gеl,
yazıp
kazanırım,
akar
her
bara
ter
Fans
hinter
mir,
komm
in
die
Karawane,
ich
schreib'
und
gewinn',
Schweiß
fließt
in
jede
Bar
Air
Max'i
giydiririm
şeytan′a
tеrs,
dökelim
mi
kötü
arzuları?
Meydana
gel
Zieh'
dem
Teufel
Air
Max
verkehrt
an,
schütten
wir
schlechte
Wünsche
aus?
Komm
auf
den
Platz
Günlerden
bir
gün
keyfim
çıkıp
demiş:
"Yarından
tezi
yok"
Eines
Tages
stand
meine
Laune
auf,
sagte:
"Nicht
bis
morgen
warten"
Güneş
doğmuş,
yağmur
dinmiş
Die
Sonne
ging
auf,
der
Regen
hörte
auf
O
günlerden
bir
gün
keyfim
çıkıp
demiş:
"Yarından
tezi
yok"
An
solch
einem
Tag
stand
meine
Laune
auf,
sagte:
"Nicht
bis
morgen
warten"
Şarkı
olmuş
günlerden
bir
gün
Eines
Tages
wurde
[es]
zu
einem
Lied
Yasak
elmayı
yerim,
derim:
"Kutu
kutu
pense"
Ess'
die
verbotene
Frucht,
sag':
"Kutu
Kutu
Pense"
Lüksüm
ödenir
ben
kustukça
bi′
dolu
hertz'e
Mein
Luxus
wird
bezahlt
wenn
ich
kotz'
voller
Hertz
İstanbul′un
soğuğunda
oluruz
Fluminense
In
Istanbuls
Kälte
werden
wir
zu
Fluminense
Gitardan
808'e,
İspanyol
akoru
gelse
Von
der
Gitarre
zum
808,
kommt
ein
spanischer
Akkord
Hard
party
gecenin
yarı
saati
Harte
Party
um
Mitternachtshälfte
Bi′
tane
daha
olsa
sanarım
Tarabya'yı
Babil
Wär'
noch
eins
da,
dächt'
ich
Tarabya
ist
Babylon
Kum
gibi
para
dolu
kasalar
(shit)
Kassenschränke
voll
sandgleichem
Geld
(shit)
Demedik
kâfi,
oldu
her
yarın
tatil
Sagten
nie
Genug,
jeder
morgige
Tag
wurde
frei
Ortada
dönüyosun,
olmuşun
bi′
disko
topu
In
der
Mitte
drehst
du
dich,
bist
eine
Diskokugel
İki
kilometreden
alırız
pis
kokunu
Wir
riechen
deinen
Gestank
aus
zwei
Kilometern
Gölgelerin
gücü
adına
biz
He-Man
olup
Im
Namen
der
Schattenkraft
werden
wir
He-Man
Yanıma
gelene
çakarız
kafa,
dirsek,
omuz
Wer
zu
mir
kommt,
kriegt
Kopf,
Ellbogen,
Schulter
Otur
izle
şovu,
çoğu
filme
konu
Sitz,
schau
die
Show,
Thema
der
meisten
Filme
Olur
hayatım
ama
bilemez
kimse
sonu
Wird
mein
Leben
sein
doch
kennt
niemand
das
Ende
Sana
zirve
yokuş,
kafam
ince
bozuk
Für
dich
der
Gipfelanstieg,
mein
Kopf
ist
leicht
kaputt
Atar
iyice
dozum,
kara
liste
dolu
Geb
meine
volle
Dosis
raus,
schwarze
Liste
voll
Günlerden
bir
gün
keyfim
çıkıp
demiş:
"Yarından
tezi
yok"
Eines
Tages
stand
meine
Laune
auf,
sagte:
"Nicht
bis
morgen
warten"
Güneş
doğmuş,
yağmur
dinmiş
Die
Sonne
ging
auf,
der
Regen
hörte
auf
O
günlerden
bir
gün
keyfim
çıkıp
demiş:
"Yarından
tezi
yok"
An
solch
einem
Tag
stand
meine
Laun'
auf,
sagte:
"Nicht
bis
morgen
warten"
Şarkı
olmuş
günlerden
bir
gün
Eines
Tages
wurde
[es]
zu
einem
Lied
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Hakan Donmez, Anıl Piyancı, Direnç Utku Kaçmaz
Album
İzmir
date of release
19-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.