Anıl Piyancı feat. Contra - Sushi - translation of the lyrics into German

Sushi - Contra , Anıl Piyancı translation in German




Sushi
Sushi
TRAPBOI$
TRAPBOI$
Direnç
Widerstand
Sanırım yapıyo′ bu şey her beni ben, oluyomuş gibi sushiler menemen
Scheint, als mach' dieses Ding mich zu mir, als würden Sushis zu Menemen
Ters akıtıyorum nehirleri, Karadeniz'e döküyo′ her çayı tek kelimem
Ich dreh' die Flüsse um, jedes Bächlein mündet mit einem meiner Worte ins Schwarze Meer
Sıçabilirim su içtiğim her kaba, eh, iki tur atıp marta "Merhaba" der
Kann in jedes Glas scheißen, Aus dem ich trink', eh, dreh' zwei Runden und sag' "Merhaba" im März
İçip dönerim arabesk rapstar'a len, kaptırsın osuruğum temmuza nem
Trink und kehr zurück zum Arabesk-Rapstar, len, mein Furz fängt Julifeuchte ein
Fiyakanın adı Anıl, sen avarel, oluyomuş gibi sushiler falafel
Mein Stil heißt Anıl, du Taugenichts, als würden Sushis zu Falafel
Kalemim, kalenize esen karayel, Piyancı sahaya çıkar, olur Demba Ba, Dem
Mein Stift, der Nordwestwind trifft eure Festung, Piyancı betritt den Platz, wird Demba Ba, Dem
Peşimde taraftar, hadi kervana gеl, yazıp kazanırım, akar her bara ter
Fans hinter mir, komm in die Karawane, ich schreib' und gewinn', Schweiß fließt in jede Bar
Air Max'i giydiririm şeytan′a tеrs, dökelim mi kötü arzuları? Meydana gel
Zieh' dem Teufel Air Max verkehrt an, schütten wir schlechte Wünsche aus? Komm auf den Platz
Günlerden bir gün keyfim çıkıp demiş: "Yarından tezi yok"
Eines Tages stand meine Laune auf, sagte: "Nicht bis morgen warten"
Güneş doğmuş, yağmur dinmiş
Die Sonne ging auf, der Regen hörte auf
O günlerden bir gün keyfim çıkıp demiş: "Yarından tezi yok"
An solch einem Tag stand meine Laune auf, sagte: "Nicht bis morgen warten"
Şarkı olmuş günlerden bir gün
Eines Tages wurde [es] zu einem Lied
Yasak elmayı yerim, derim: "Kutu kutu pense"
Ess' die verbotene Frucht, sag': "Kutu Kutu Pense"
Lüksüm ödenir ben kustukça bi′ dolu hertz'e
Mein Luxus wird bezahlt wenn ich kotz' voller Hertz
İstanbul′un soğuğunda oluruz Fluminense
In Istanbuls Kälte werden wir zu Fluminense
Gitardan 808'e, İspanyol akoru gelse
Von der Gitarre zum 808, kommt ein spanischer Akkord
Hard party gecenin yarı saati
Harte Party um Mitternachtshälfte
Bi′ tane daha olsa sanarım Tarabya'yı Babil
Wär' noch eins da, dächt' ich Tarabya ist Babylon
Kum gibi para dolu kasalar (shit)
Kassenschränke voll sandgleichem Geld (shit)
Demedik kâfi, oldu her yarın tatil
Sagten nie Genug, jeder morgige Tag wurde frei
Ortada dönüyosun, olmuşun bi′ disko topu
In der Mitte drehst du dich, bist eine Diskokugel
İki kilometreden alırız pis kokunu
Wir riechen deinen Gestank aus zwei Kilometern
Gölgelerin gücü adına biz He-Man olup
Im Namen der Schattenkraft werden wir He-Man
Yanıma gelene çakarız kafa, dirsek, omuz
Wer zu mir kommt, kriegt Kopf, Ellbogen, Schulter
Otur izle şovu, çoğu filme konu
Sitz, schau die Show, Thema der meisten Filme
Olur hayatım ama bilemez kimse sonu
Wird mein Leben sein doch kennt niemand das Ende
Sana zirve yokuş, kafam ince bozuk
Für dich der Gipfelanstieg, mein Kopf ist leicht kaputt
Atar iyice dozum, kara liste dolu
Geb meine volle Dosis raus, schwarze Liste voll
Günlerden bir gün keyfim çıkıp demiş: "Yarından tezi yok"
Eines Tages stand meine Laune auf, sagte: "Nicht bis morgen warten"
Güneş doğmuş, yağmur dinmiş
Die Sonne ging auf, der Regen hörte auf
O günlerden bir gün keyfim çıkıp demiş: "Yarından tezi yok"
An solch einem Tag stand meine Laun' auf, sagte: "Nicht bis morgen warten"
Şarkı olmuş günlerden bir gün
Eines Tages wurde [es] zu einem Lied





Writer(s): Ahmet Hakan Donmez, Anıl Piyancı, Direnç Utku Kaçmaz


Attention! Feel free to leave feedback.