Lyrics and translation Anıl Piyancı feat. Emrah Karakuyu - Action
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadi
action!
Açılın
sahne
benim
Давай,
экшн!
Расступитесь,
сцена
моя.
Kulağını
aç
bak
bu
tarafa
zahmet
edip
Открой
ушки,
посмотри
сюда,
будь
добра.
Müzikle
kafaları
lanetlerim
Музыкой
проклинаю
ваши
головы.
Bu
yüzden
herkes
der
bana
"lanet
herif!"
Поэтому
все
зовут
меня
"проклятый
тип!".
Beni
tanımadın
yeteri
kadar
Ты
меня
недостаточно
хорошо
знаешь.
Bazen
açıp
dinliyorum
evde
Metallica′dan
Иногда
дома
врубаю
Metallica.
Rapçi
a.k.a
metelik
adam
Рэпер,
ака
нищий.
Buna
da
şükret,
çünkü
bizden
beteri
de
var
И
на
том
спасибо,
ведь
есть
и
хуже
нас.
Uyanıp
dersin
gene
mi?
Просыпаешься
и
думаешь:
"опять?".
Pop
dinlediğini
öğrenince
ne
dedi
baban?
Что
сказал
твой
отец,
узнав,
что
ты
слушаешь
попсу?
Kafanı
çalıştırıp
dedeni
ara
Включи
мозги
и
позвони
деду.
Seni
seviyorsa
kızlar
sebebi
paran
Если
девчонки
тебя
любят,
то
причина
— твои
деньги.
Göster
hadi
nedir
marifetin
Покажи,
давай,
что
ты
умеешь.
Tarifeni
değiştirip
Hadise'yi
Изменив
свой
тариф,
ты
заполучила
Хадисе
Getirdin
baş
ucuna,
şezlongda
sahildeyiz
К
себе
на
шезлонг,
мы
на
пляже.
Her
yolu
denedim
burası
Paris′teyim
Я
всё
перепробовал,
я
в
Париже.
Her
zaman
hedefimiz
daha
ileri
Наша
цель
всегда
— идти
дальше.
Gereksiz
kafalarsa
yanımıza
dahil
değil
Лишние
люди
нам
не
нужны.
Emin
ol
bir
gün
çıkar
senden
de
daha
iyileri
Уверен,
однажды
появятся
и
лучше
тебя.
Çünkü
olmayanı
yaratana
dahi
denir
Ведь
того,
кто
создаёт
нечто
из
ничего,
называют
гением.
Hadi
elini
kaldır,
şimdi
ter
atmanın
Давай,
поднимай
руки,
время
попотеть,
Zamanı
bebeğim
yaklaş
Детка,
приближается.
Durma
action!
Bu
işe
el
atmalı
Не
стой,
экшн!
Нужно
взяться
за
дело
Gece
gündüz
her
akşam
Днём
и
ночью,
каждый
вечер.
Aynı
yüzler,
aynı
tempo
Те
же
лица,
тот
же
темп.
Aynı
pislik,
aynı
gündem
Та
же
грязь,
те
же
темы.
Denemeden
alışmazsın
Не
попробуешь
— не
привыкнешь.
Bi'
kere
bak
tadımıza
bırakmazsın
Раз
попробуешь
наш
вкус
— не
оторвёшься.
Hadi
action!
Yıkarız
apartmanı
Давай,
экшн!
Взорвём
этот
дом!
Havandasın,
tam
sırası
şu
an
abartmanın
Ты
на
высоте,
самое
время
преувеличить.
Seni
gören
sorar
kafan
nasıl?
Тебя
видят
и
спрашивают:
"Как
дела?".
Azalmasın,
bırak
evrimini
tamamlasın
Не
сбавляй
обороты,
пусть
твоя
эволюция
завершится.
Tam
anlasın
bi
kadın
da
tapıcam
ona
Когда
женщина
полностью
меня
поймёт,
я
буду
ей
поклоняться.
Biraz
zaman
verebilirse
tadıcak
o
da
Если
она
даст
немного
времени,
то
тоже
распробует.
Benim
pozitif
enerjim
yarıcak
ona
Моя
позитивная
энергия
передастся
ей.
Ertesi
gün
odur
beni
arıcak
olan
На
следующий
день
она
сама
мне
позвонит.
Benden
her
zaman
cevap
var
От
меня
всегда
есть
ответ.
İyi
gelir
vücuduma
ter
atmak
Мне
полезно
попотеть.
Meraklan,
çıkar
yeni
bölüm
her
hafta
Не
волнуйся,
новая
серия
выходит
каждую
неделю.
Bu
sefer
ortamımız
teras
kat
На
этот
раз
мы
на
крыше.
Ben
hattan
kopuyorum
kıyak
manzara
Я
схожу
с
ума
от
шикарного
вида.
Hiçbir
zaman
olmadım
bırakan
taraf
Я
никогда
не
был
тем,
кто
бросает.
Geçerim
sınıfımı
kırık
almadan
Я
перейду
в
следующий
класс
без
троек.
Bu
yüzden
tav
olurum
işi
kıvıranlara
Поэтому
я
восхищаюсь
теми,
кто
умеет
выкручиваться.
Canımı
sıkma
tatlım
sırıt
artık
Не
грусти,
милая,
улыбнись.
Sıvı
kaybı
yaşadığın,
kırıt
azcık
Ты
теряешь
жидкость,
потанцуй
немного.
Kanıma
dün
gibi
girip
hadi
hızı
artır
Вчерашний
день
как
будто
в
моей
крови,
давай,
ускоряйся.
Müzikle
tanımıyoruz
sınır
artık
С
музыкой
мы
не
знаем
границ.
Yık
tabuları
yerine
bizi
koy
Разрушь
шаблоны,
поставь
нас
на
их
место.
Şimdi
çık
da
bulalım
seni
gerisi
yok
Выходи,
и
мы
тебя
найдём,
другого
пути
нет.
Ge...
yık
da
burayı
...
dese
bi'
hoş
olur
Эй...
разнеси
тут
всё...
было
бы
неплохо
услышать.
Bıkma
koşalım
geri
sen
Не
уставай,
беги
назад.
Hadi
elini
kaldır,
şimdi
ter
atmanın
Давай,
поднимай
руки,
время
попотеть,
Zamanı
bebeğim
yaklaş
Детка,
приближается.
Durma
action!
Bu
işe
el
atmalı
Не
стой,
экшн!
Нужно
взяться
за
дело
Gece
gündüz
her
akşam
Днём
и
ночью,
каждый
вечер.
Aynı
yüzler,
aynı
tempo
Те
же
лица,
тот
же
темп.
Aynı
pislik,
aynı
gündem
Та
же
грязь,
те
же
темы.
Denemeden
alışmazsın
Не
попробуешь
— не
привыкнешь.
Bi′
kere
bak
tadımıza
bırakmazsın
Раз
попробуешь
наш
вкус
— не
оторвёшься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Action
date of release
17-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.