Anıl Piyancı feat. Emrah Karakuyu - Action - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anıl Piyancı feat. Emrah Karakuyu - Action




Action
Экшн
Hadi action! Açılın sahne benim
Давай, экшн! Расступитесь, сцена моя.
Kulağını bak bu tarafa zahmet edip
Открой ушки, посмотри сюда, будь добра.
Müzikle kafaları lanetlerim
Музыкой проклинаю ваши головы.
Bu yüzden herkes der bana "lanet herif!"
Поэтому все зовут меня "проклятый тип!".
Beni tanımadın yeteri kadar
Ты меня недостаточно хорошо знаешь.
Bazen açıp dinliyorum evde Metallica′dan
Иногда дома врубаю Metallica.
Rapçi a.k.a metelik adam
Рэпер, ака нищий.
Buna da şükret, çünkü bizden beteri de var
И на том спасибо, ведь есть и хуже нас.
Uyanıp dersin gene mi?
Просыпаешься и думаешь: "опять?".
Pop dinlediğini öğrenince ne dedi baban?
Что сказал твой отец, узнав, что ты слушаешь попсу?
Kafanı çalıştırıp dedeni ara
Включи мозги и позвони деду.
Seni seviyorsa kızlar sebebi paran
Если девчонки тебя любят, то причина твои деньги.
Göster hadi nedir marifetin
Покажи, давай, что ты умеешь.
Tarifeni değiştirip Hadise'yi
Изменив свой тариф, ты заполучила Хадисе
Getirdin baş ucuna, şezlongda sahildeyiz
К себе на шезлонг, мы на пляже.
Her yolu denedim burası Paris′teyim
Я всё перепробовал, я в Париже.
Her zaman hedefimiz daha ileri
Наша цель всегда идти дальше.
Gereksiz kafalarsa yanımıza dahil değil
Лишние люди нам не нужны.
Emin ol bir gün çıkar senden de daha iyileri
Уверен, однажды появятся и лучше тебя.
Çünkü olmayanı yaratana dahi denir
Ведь того, кто создаёт нечто из ничего, называют гением.
Hadi elini kaldır, şimdi ter atmanın
Давай, поднимай руки, время попотеть,
Zamanı bebeğim yaklaş
Детка, приближается.
Durma action! Bu işe el atmalı
Не стой, экшн! Нужно взяться за дело
Gece gündüz her akşam
Днём и ночью, каждый вечер.
Aynı yüzler, aynı tempo
Те же лица, тот же темп.
Aynı pislik, aynı gündem
Та же грязь, те же темы.
Denemeden alışmazsın
Не попробуешь не привыкнешь.
Bi' kere bak tadımıza bırakmazsın
Раз попробуешь наш вкус не оторвёшься.
Hadi action! Yıkarız apartmanı
Давай, экшн! Взорвём этот дом!
Havandasın, tam sırası şu an abartmanın
Ты на высоте, самое время преувеличить.
Seni gören sorar kafan nasıl?
Тебя видят и спрашивают: "Как дела?".
Azalmasın, bırak evrimini tamamlasın
Не сбавляй обороты, пусть твоя эволюция завершится.
Tam anlasın bi kadın da tapıcam ona
Когда женщина полностью меня поймёт, я буду ей поклоняться.
Biraz zaman verebilirse tadıcak o da
Если она даст немного времени, то тоже распробует.
Benim pozitif enerjim yarıcak ona
Моя позитивная энергия передастся ей.
Ertesi gün odur beni arıcak olan
На следующий день она сама мне позвонит.
Benden her zaman cevap var
От меня всегда есть ответ.
İyi gelir vücuduma ter atmak
Мне полезно попотеть.
Meraklan, çıkar yeni bölüm her hafta
Не волнуйся, новая серия выходит каждую неделю.
Bu sefer ortamımız teras kat
На этот раз мы на крыше.
Ben hattan kopuyorum kıyak manzara
Я схожу с ума от шикарного вида.
Hiçbir zaman olmadım bırakan taraf
Я никогда не был тем, кто бросает.
Geçerim sınıfımı kırık almadan
Я перейду в следующий класс без троек.
Bu yüzden tav olurum işi kıvıranlara
Поэтому я восхищаюсь теми, кто умеет выкручиваться.
Canımı sıkma tatlım sırıt artık
Не грусти, милая, улыбнись.
Sıvı kaybı yaşadığın, kırıt azcık
Ты теряешь жидкость, потанцуй немного.
Kanıma dün gibi girip hadi hızı artır
Вчерашний день как будто в моей крови, давай, ускоряйся.
Müzikle tanımıyoruz sınır artık
С музыкой мы не знаем границ.
Yık tabuları yerine bizi koy
Разрушь шаблоны, поставь нас на их место.
Şimdi çık da bulalım seni gerisi yok
Выходи, и мы тебя найдём, другого пути нет.
Ge... yık da burayı ... dese bi' hoş olur
Эй... разнеси тут всё... было бы неплохо услышать.
Bıkma koşalım geri sen
Не уставай, беги назад.
Hadi elini kaldır, şimdi ter atmanın
Давай, поднимай руки, время попотеть,
Zamanı bebeğim yaklaş
Детка, приближается.
Durma action! Bu işe el atmalı
Не стой, экшн! Нужно взяться за дело
Gece gündüz her akşam
Днём и ночью, каждый вечер.
Aynı yüzler, aynı tempo
Те же лица, тот же темп.
Aynı pislik, aynı gündem
Та же грязь, те же темы.
Denemeden alışmazsın
Не попробуешь не привыкнешь.
Bi′ kere bak tadımıza bırakmazsın
Раз попробуешь наш вкус не оторвёшься.






Attention! Feel free to leave feedback.