Anıl Piyancı feat. Emrah Karakuyu & Tepki - Sessizce (feat. Emrah Karakuyu & Tepki) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anıl Piyancı feat. Emrah Karakuyu & Tepki - Sessizce (feat. Emrah Karakuyu & Tepki)




Sessizce (feat. Emrah Karakuyu & Tepki)
Безмолвно (feat. Эмрах Каракую & Тепки)
O sessizce yanaşır uzaklaşır ve de sen farketmeden
Он безмолвно приближается, удаляется, а ты и не замечаешь.
Geri gelmez yolu yok, uğraşmak kalır hep çekmeler
Не вернется, пути назад нет, остается лишь бороться и вздыхать.
Başını kaldır hemen etrafına bak daha fazla geçmeden
Подними голову сейчас же, осмотрись, пока не стало слишком поздно.
Sen ona karşı koy, hayatını ele geçirip hükmetmeden
Ты должна противостоять ему, прежде чем он завладеет твоей жизнью и начнет управлять ею.
Zaman yok, bi' dakka dinlenmek için bile
Нет времени, ни минуты, чтобы передохнуть.
Zaman yok, üzülmek ağlamak için
Нет времени грустить и плакать.
Zaman yok, boş boş söylenmek için
Нет времени на пустые разговоры.
Zaman yok, zaman yok
Нет времени, нет времени.
Zaman yok, anlarsın sonunda işten geçince
Нет времени, поймешь, когда будет уже поздно.
Zaman yok, farketmez küsmek küfretmek ya da delirmek
Нет времени, неважно, злиться, ругаться или сходить с ума.
Zaman yok, her şey elimde boy ölçüş isteklerinle
Нет времени, все в моих руках, померяемся силами с твоими желаниями.
Zaman yok, kır zincirlerini bu kez yok gerilmek
Нет времени, разорви свои цепи, на этот раз без напряжения.
Önünü görmek zor çünkü kısıtlı zaman
Трудно видеть, что впереди, потому что время ограничено.
Ama izin yok burada fısıltılara
Но здесь нет места шепоту.
Son nefesini tüketince hırıltı kalan
Остается только хрип, когда ты тратишь свой последний вздох.
Bende kısıtlı ama kimini ısıttı para
У меня тоже мало времени, но некоторых согрели деньги.
Kafada kuruntu yapar
Голова полна домыслов.
Hiç durmaz peşinde umudu arar
Никогда не останавливается, в погоне за надеждой.
Takılır kulaklarımız hep uğultulara
Наши уши постоянно ловят гул.
Gelmedi hiç bi' sayı uğurlu falan
Ни одно число не принесло удачи.
Çoktan sabırsa taştı
Терпение давно лопнуло.
Uzak dur demiştim ağır savaştır
Я говорил тебе держаться подальше, это тяжелая битва.
Bahtınsa battın ve altımda kaldın
Если тебе повезет, ты проиграешь и окажешься подо мной.
Bi' baktım, kalktım sabahtı
Я оглянулся, встал, было утро.
Bi'şey hatırlamaz aklımsa şaşkın
Ничего не помню, мой разум в замешательстве.
Zaman akıp gider homie aslında farkı
Время течет, homie, на самом деле разница.
Ortaya çıkaran bu asrın hatası
Выявляется ошибкой этого века.
Kum saati eridi, ben yazdım hatasız
Песочные часы растаяли, я написал без ошибок.
Zaman yok, anlarsın sonunda işten geçince
Нет времени, поймешь, когда будет уже поздно.
Zaman yok, farketmez küsmek küfretmek ya da delirmek
Нет времени, неважно, злиться, ругаться или сходить с ума.
Zaman yok, her şey elimde boy ölçüş isteklerinle
Нет времени, все в моих руках, померяемся силами с твоими желаниями.
Zaman yok, kır zincirlerini bu kez yok gerilmek
Нет времени, разорви свои цепи, на этот раз без напряжения.
Zaman yok, düşersen o zaman kork
Нет времени, если упадешь, тогда бойся.
Ya kalk, ya pes et budur kalan yol
Или вставай, или сдавайся, вот и весь оставшийся путь.
Yalan çok, baksana savaş kor
Много лжи, смотри, война горит.
Gibi düşer içine o zaman savaş bro
Как будто падаешь в нее, тогда сражайся, бро.
Sokağım bana aşık ol diyosun, amaç yok
Ты говоришь, чтобы моя улица влюбилась в меня, но нет цели.
Bi' oyun döner çevremde karambol
Вокруг меня крутится игра, беспорядок.
Onca zafer var hip-hop'la kazandığım
Так много побед, которые я одержал с хип-хопом.
Sen papağan gibi hep paran bol (kick)
Ты как попугай, у тебя всегда много денег (кик).
Bugün takma ne eksi, ne artı
Сегодня не обращай внимания ни на минусы, ни на плюсы.
Ne renkli ne farklı, ne eksik ne kaldı
Ни красочное, ни разное, ни чего не хватает, ни что не осталось.
Ne genci ne yaşlı, ne sevgine kaygı (kaygı)
Ни молодой, ни старый, ни тревоги о твоей любви (тревоги).
Düşünüp durdun devamlı
Ты постоянно думала.
Biraz soluk alıp tazelen
Переведи дух и освежись.
Bolca var zaten olma kaybeden
У тебя и так много, не будь проигравшей.
Emin ol sana özgü değil arbeden
Поверь, битва не свойственна только тебе.
Kalk ve silkelen o sana hükmetmeden
Встань и стряхнись, прежде чем он начнет тобой управлять.
Sessizce yürüyoruz aynı yolda ve farklı tonda
Мы идем безмолвно по одной дороге и в разных тонах.
Eşsizce büyüyoruz artık korkma ve şansı zorla
Мы растем уникально, больше не бойся и попытай счастья.
Bu kez dinle, kaderin yalnız senin elinde
На этот раз послушай, твоя судьба только в твоих руках.
Artık iste her yanı sarı bu pislik, cesur olup kazandın bi' kimlik
Теперь желай все вокруг желтого, эта грязь, ты стала смелой и обрела личность.
Zaman yok, anlarsın sonunda işten geçince
Нет времени, поймешь, когда будет уже поздно.
Zaman yok, farketmez küsmek küfretmek ya da delirmek
Нет времени, неважно, злиться, ругаться или сходить с ума.
Zaman yok, her şey elimde boy ölçüş isteklerinle
Нет времени, все в моих руках, померяемся силами с твоими желаниями.
Zaman yok, kır zincirlerini bu kez yok gerilmek
Нет времени, разорви свои цепи, на этот раз без напряжения.






Attention! Feel free to leave feedback.