Anıl Piyancı feat. Patron & Hayki - Ego (feat. Patron & Hayki) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Anıl Piyancı feat. Patron & Hayki - Ego (feat. Patron & Hayki)




Yerinde durma şimdi kafa salla
Не стой на месте, кив вторник кивни
Bi′ şeyler yapmak için kalk masandan
Вставай со своего стола, чтобы что-нибудь сделать
O salak rhyme'larını al pazardan
Забери свои дурацкие раймы с воскресенья
E peki farkın ne ki kalpazandan?
И в чем ты отличаешься от фальшивомонетчика?
Ya da sen oturup evinde tavla salla
Или ты можешь сидеть и качать нарды у себя дома вторник?
Dilini tutamaz bu balbazarlar
Эти балбазы не могут держать язык за зубами
Kapının önünde havlasan da
Даже если ты будешь лаять перед дверью
Her tweet atanı Hilal panpa sanma
Не думай, что каждый твиттер - полумесяц.
Söylesene sorunun ne, yolunu seç, yorulur kek
Скажи мне, в чем твоя проблема, выбирай свой путь, ты устанешь, кекс.
Yine de var son umut hep
Тем не менее, всегда есть последняя надежда
Pozunu ver sonra geri çekil
Позируй, а потом отойди
Yetki verirlirse sorun değil deli vekil
Если он разрешит, все в порядке, сумасшедший суррогат
Olur ve önemlidir sistemde konum
Бывает и важно, что ты в системе
Sen listemde korun, yarat diss′lerle sorun
Защищайся в моем списке, создавай, спрашивай диссов
Midem de dolu, sakın gizlenme odun inan iyilerde modum
У меня полный желудок, не прячься, дрова, верь, я в хорошем настроении.
Bugün ritimlerle piizlendim oğlum
Сегодня я был в ритмах, сынок.
Gereksiz sarfettin efor
Ты приложил ненужные усилия
Zannetti beton, ki burası lanetli depo
Он думал, что это бетон, а это проклятый склад.
Oyunu salla, madem bi' demo
Встряхни игру, раз уж это демо вторник.
Zemin çamur, bize gerekirdi daha net bi' metod
Грязь на полу, нам нужен был более четкий метод
Bi′ zahmet bi′ defol, ben bina diktim rhyme'dan
Не беспокойся, убирайся, я построил здание у райма.
Kafanı yok et gidip münasip bi′ rayda
Уничтожь свою голову и иди на соответствующие рельсы.
Mücahit'le gayga çalıp kutlarız bunu
Мы с моджахедом сыграем в гейне и отпразднуем это
Aramıza sızan haini şutlarız bulup (hey)
Мы найдем декриминализованного предателя и найдем его (эй)
Yerinde durma şimdi kafa salla
Не стой на месте, кив вторник кивни
Bi′ şeyler yapmak için kalk masandan
Вставай со своего стола, чтобы что-нибудь сделать
O salak rhyme'larını al pazardan
Забери свои дурацкие раймы с воскресенья
E peki farkın ne ki kalpazandan?
И в чем ты отличаешься от фальшивомонетчика?
Ya da sen oturup evinde tavla salla
Или ты можешь сидеть и качать нарды у себя дома вторник?
Dilini tutamaz bu balbazarlar
Эти балбазы не могут держать язык за зубами
Kapının önünde havlasan da
Даже если ты будешь лаять перед дверью
Her tweet atanı Hilal panpa sanma
Не думай, что каждый твиттер - полумесяц.
Kafandaki düşünce, içindeki ses
Мысль в твоей голове, голос внутри тебя
Gün gelince hayatına biçim verecek ah
Когда наступит день, он придаст твоей жизни форму.
Onun adı ego yo, bir iki demo
Его зовут эго йо, раз или два демо
Sonra seni ele geçirecek o, keko
А потом он заберет тебя, кеко.
Kendini büyütür, başkasını küçültür
Он увеличивает себя, делает кого-то меньше
Ne yapmanı söyler imajın ve görüntün
Что говорит тебе делать, твой образ и твой образ
Bir sürü kuruntu yaratır, körükler
Это создает много фантазий, подпитывает
Zihninde bi′ savaş var yolun sonu görünmez
В твоем сознании война, путь невидим
Kendisini sadece kendisiyle besler
Он кормит себя только собой
Değişir giden onun etkisiyle sesler
Звуки меняются под его влиянием
Ortam egosuna yenik bir sürü çömez dolu
В окружающей среде полно новичков, поддающихся своему эго
Ya ondan kurtul, ya da adam gibi yönet onu
Либо избавься от него, либо веди его по-мужски
Köle olup dinle senin ego sanki Sarkozy
Будь рабом и слушай, твое эго похоже на Саркози.
Benimki Malcolm X bak, bu rap sana afrodizyak
Мой Малкольм Икс смотри, этот рэп тебе афродизиак
Paltom hiç ıslanmadı yağmurundan (hah)
Мое пальто никогда не промокло от дождя.
Komik, sus al kopil yat
Забавно, заткнись и ложись спать
Atma çok, artık ranta son
Не бросай слишком много, перестань платить.
Sen bi' piramitsen ben Tutankamon (hah)
Если ты пирамида, я Тутанхамон.
Al aptal ol, rap'inle banka soy
Вот, будь идиотом, ограбь банк своим рэпом
Ya da gel, votkama koy bitch
Или иди сюда, налей мне водку, сука.
Pazarda mal hepsi bu, savaş yalan ve rant tamam da
Это все товары на воскресенье, война - это ложь, и разглагольствование в порядке.
Bak unutma, ansızın ölüm de var
Слушай, помни, есть и внезапная смерть.
Evinde kal itaat et, çalış didin cebin de boş
Оставайся дома, повинуйся, работай, и твой карман пуст
Evinde borç içinde dert, kimin sikinde?
Кому насрать на неприятности в долгах у тебя дома?
Devam devam, 15′inde çeken de var ki
Продолжай, продолжай, кто-то в 15-м снял.
Burda bir ekmek için cinayet işleyen de var
Здесь есть кто-то, кто совершил убийство из-за хлеба
Yo yok mu duyan, peki biraz ticaret de var
Нет, кто-нибудь слышит, так что есть немного торговли?
Altı ayda bir içeriz ziyaret de var
Мы пьем раз в полгода и посещаем.
Hip-hopa senden öte ihanet mi var?
Есть ли предательство в хип-хопе больше, чем ты?
Kiralık bedenin, sorarım başka kıyamet mi var?
Твое арендованное тело, я спрошу, есть ли еще апокалипсис?
Dilin kemik yalarken aklında ibadet mi var?
Когда твой язык лижет кости, у тебя на уме есть поклонение?
O zaman selametle, hakkımda kelam etme
Тогда мирно, не говори обо мне
Formülü yok bunun her boka burnunu sokma da kokma
У этого нет формулы, не вмешивайся во все дерьмо и не воняй.
Sofrada kurtlar olsa da ben varım korkma
Даже если за столом есть волки, не бойся, я в деле.
Hatırla "Senin işin bana zarar" demiştin
Помнишь, ты сказал: "Твоя работа причиняет мне боль"?
"21 günde bin albüm sana satar" demiştim
Я сказал: "Он продаст тебе тысячу альбомов за 21 день".






Attention! Feel free to leave feedback.