Lyrics and translation Anıl Piyancı feat. Patron & Hayki - Ego (feat. Patron & Hayki)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ego (feat. Patron & Hayki)
Эго (feat. Patron & Hayki)
Yerinde
durma
şimdi
kafa
salla
Не
стой
столбом,
детка,
качай
головой,
Bi′
şeyler
yapmak
için
kalk
masandan
Встань
из-за
стола,
чтобы
сделать
что-то
стоящее.
O
salak
rhyme'larını
al
pazardan
Эти
тупые
рифмы
свои
прикупи
на
базаре,
E
peki
farkın
ne
ki
kalpazandan?
И
в
чем
же
твоя,
милая,
разница
с
подделкой?
Ya
da
sen
oturup
evinde
tavla
salla
Или
сиди
дома,
играй
в
нарды,
Dilini
tutamaz
bu
balbazarlar
Эти
болтуны
не
смогут
держать
язык
за
зубами.
Kapının
önünde
havlasan
da
Даже
если
будешь
лаять
у
двери,
Her
tweet
atanı
Hilal
panpa
sanma
Не
думай,
что
каждый,
кто
твиттит,
твой
дружок
Хилал.
Söylesene
sorunun
ne,
yolunu
seç,
yorulur
kek
Скажи,
в
чем
твоя
проблема,
выбери
свой
путь,
устанешь,
как
простая
пешка.
Yine
de
var
son
umut
hep
И
все
же
есть
последняя
надежда,
Pozunu
ver
sonra
geri
çekil
Прими
позу,
а
затем
отступи,
Yetki
verirlirse
sorun
değil
deli
vekil
Если
дадут
полномочия,
то
нет
проблем,
сумасшедший
депутат.
Olur
ve
önemlidir
sistemde
konum
Положение
в
системе
важно
и
будет,
Sen
listemde
korun,
yarat
diss′lerle
sorun
Ты
в
моем
списке
под
защитой,
создавай
диссы,
проблемы,
Midem
de
dolu,
sakın
gizlenme
odun
inan
iyilerde
modum
Мой
желудок
полон,
не
прячься,
бревно,
поверь,
я
в
хорошем
настроении.
Bugün
ritimlerle
piizlendim
oğlum
Сегодня
я
наслаждаюсь
ритмами,
сынок.
Gereksiz
sarfettin
efor
Ты
зря
потратил
силы,
Zannetti
beton,
ki
burası
lanetli
depo
Думал,
это
бетон,
а
это
проклятый
склад.
Oyunu
salla,
madem
bi'
demo
Забей
на
игру,
раз
уж
это
демо,
Zemin
çamur,
bize
gerekirdi
daha
net
bi'
metod
Земля
- грязь,
нам
нужен
был
более
четкий
метод.
Bi′
zahmet
bi′
defol,
ben
bina
diktim
rhyme'dan
Будь
добра,
уйди,
я
построил
здание
из
рифм,
Kafanı
yok
et
gidip
münasip
bi′
rayda
Уничтожь
свою
голову,
уйди
на
подходящий
путь,
Mücahit'le
gayga
çalıp
kutlarız
bunu
С
Муджахидом
сыграем
на
дудке
и
отпразднуем
это,
Aramıza
sızan
haini
şutlarız
bulup
(hey)
Проникшего
к
нам
предателя
вышвырнем,
найдя
его
(эй).
Yerinde
durma
şimdi
kafa
salla
Не
стой
столбом,
детка,
качай
головой,
Bi′
şeyler
yapmak
için
kalk
masandan
Встань
из-за
стола,
чтобы
сделать
что-то
стоящее.
O
salak
rhyme'larını
al
pazardan
Эти
тупые
рифмы
свои
прикупи
на
базаре,
E
peki
farkın
ne
ki
kalpazandan?
И
в
чем
же
твоя,
милая,
разница
с
подделкой?
Ya
da
sen
oturup
evinde
tavla
salla
Или
сиди
дома,
играй
в
нарды,
Dilini
tutamaz
bu
balbazarlar
Эти
болтуны
не
смогут
держать
язык
за
зубами.
Kapının
önünde
havlasan
da
Даже
если
будешь
лаять
у
двери,
Her
tweet
atanı
Hilal
panpa
sanma
Не
думай,
что
каждый,
кто
твиттит,
твой
дружок
Хилал.
Kafandaki
düşünce,
içindeki
ses
Мысль
в
твоей
голове,
голос
внутри
тебя,
Gün
gelince
hayatına
biçim
verecek
ah
Когда-нибудь
сформирует
твою
жизнь,
ах,
Onun
adı
ego
yo,
bir
iki
demo
Его
имя
эго,
ё,
одна-две
демки,
Sonra
seni
ele
geçirecek
o,
keko
Потом
он
захватит
тебя,
болван.
Kendini
büyütür,
başkasını
küçültür
Превозносит
себя,
принижает
других,
Ne
yapmanı
söyler
imajın
ve
görüntün
Говорит,
что
тебе
делать,
твой
имидж
и
внешний
вид,
Bir
sürü
kuruntu
yaratır,
körükler
Создает
множество
комплексов,
раздувает
их,
Zihninde
bi′
savaş
var
yolun
sonu
görünmez
В
твоем
разуме
война,
конец
пути
не
виден.
Kendisini
sadece
kendisiyle
besler
Питается
только
собой,
Değişir
giden
onun
etkisiyle
sesler
Меняются
голоса
под
его
влиянием,
Ortam
egosuna
yenik
bir
sürü
çömez
dolu
Кругом
полно
неудачников,
побежденных
своим
эго,
Ya
ondan
kurtul,
ya
da
adam
gibi
yönet
onu
Или
избавься
от
него,
или
управляй
им,
как
мужчина.
Köle
olup
dinle
senin
ego
sanki
Sarkozy
Стань
рабом
и
слушай,
твое
эго
словно
Саркози,
Benimki
Malcolm
X
bak,
bu
rap
sana
afrodizyak
Мое
как
Малкольм
Икс,
смотри,
этот
рэп
тебе
как
афродизиак.
Paltom
hiç
ıslanmadı
yağmurundan
(hah)
Мое
пальто
никогда
не
промокало
от
твоего
дождя
(ха),
Komik,
sus
al
kopil
yat
Смешно,
заткнись,
ублюдок,
ложись.
Atma
çok,
artık
ranta
son
Не
выпендривайся,
халяве
конец,
Sen
bi'
piramitsen
ben
Tutankamon
(hah)
Ты
пирамида,
а
я
Тутанхамон
(ха),
Al
aptal
ol,
rap'inle
banka
soy
Стань
идиотом,
ограбь
банк
своим
рэпом,
Ya
da
gel,
votkama
koy
bitch
Или
давай,
добавь
в
мою
водку,
сучка.
Pazarda
mal
hepsi
bu,
savaş
yalan
ve
rant
tamam
da
На
рынке
товар,
все
это,
война
- ложь,
и
прибыль
- хорошо,
но
Bak
unutma,
ansızın
ölüm
de
var
Смотри,
не
забывай,
внезапная
смерть
тоже
есть.
Evinde
kal
itaat
et,
çalış
didin
cebin
de
boş
Оставайся
дома,
подчиняйся,
работай,
старайся,
карман
пуст,
Evinde
borç
içinde
dert,
kimin
sikinde?
Дома
в
долгах
и
проблемах,
кому
какое
дело?
Devam
devam,
15′inde
çeken
de
var
ki
Продолжай,
продолжай,
есть
те,
кто
кончает
15-го
числа,
Burda
bir
ekmek
için
cinayet
işleyen
de
var
Здесь
есть
те,
кто
совершает
убийства
за
кусок
хлеба.
Yo
yok
mu
duyan,
peki
biraz
ticaret
de
var
Эй,
никто
не
слышит,
ладно,
есть
еще
немного
торговли,
Altı
ayda
bir
içeriz
ziyaret
de
var
Раз
в
полгода
у
нас
есть
и
посещения.
Hip-hopa
senden
öte
ihanet
mi
var?
Есть
ли
предательство
хуже
тебя
в
хип-хопе?
Kiralık
bedenin,
sorarım
başka
kıyamet
mi
var?
Твое
тело
напрокат,
спрашиваю,
есть
ли
другой
конец
света?
Dilin
kemik
yalarken
aklında
ibadet
mi
var?
Твой
язык
лижет
кости,
а
в
твоих
мыслях
есть
молитва?
O
zaman
selametle,
hakkımda
kelam
etme
Тогда
прощай,
не
говори
обо
мне.
Formülü
yok
bunun
her
boka
burnunu
sokma
da
kokma
У
этого
нет
формулы,
не
суй
свой
нос
во
все
подряд
и
не
нюхай,
Sofrada
kurtlar
olsa
da
ben
varım
korkma
Даже
если
за
столом
волки,
я
здесь,
не
бойся.
Hatırla
"Senin
işin
bana
zarar"
demiştin
Помнишь,
ты
говорил:
"Твое
дело
вредит
мне",
"21
günde
bin
albüm
sana
satar"
demiştim
Я
говорил:
"За
21
день
продам
тебе
тысячу
альбомов".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.