Lyrics and translation Anıl Piyancı - 35
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dikkat
dikkat
Внимание,
внимание!
Dikkat
et,
konuşanı
duyuyorum
hakkımda
kötü
Смотри,
я
слышу,
как
ты
плохо
обо
мне
говоришь.
Kendini
topla
biraz,
hakkınla
övün
Соберись,
дорогая,
и
хвастайся
своими
достижениями.
Belli
ki
göçük
beyin,
halkım
da
ölü
У
тебя
явно
мозги
набекрень,
а
мои
фанаты
вообще
никакие.
Kullanırken
karıştırma
sakın
aklınla,
götü
И
не
перепутай,
милая,
свой
ум
с
задницей,
когда
ими
пользуешься.
İşin
aslı
hiçbi'
zaman
yansımadı
basına
Суть
дела
так
и
не
дошла
до
прессы.
Tanıdım
bi'
bok
olmadan
da
kasım
kasım
kasılan
Я
знал
тех,
кто
выпендривался,
ничего
из
себя
не
представляя.
Adım
sanım
Anıl'sa
adım
adım
yarına
Если
мое
имя
Анил,
то
я
иду
к
завтрашнему
дню
шаг
за
шагом.
Ekledim
listemde
seni
de
hasımların
başına
Добавил
тебя,
красотка,
в
список
своих
врагов.
Beni
sevmiyorsan
fan-page'de
ne
işin
var?
Если
ты
меня
не
любишь,
что
ты
делаешь
на
моей
фан-странице?
Her
zaman
demişimdir
ergenlere
eğitim
şart
Я
всегда
говорил,
что
подросткам
нужно
образование.
YouTube'da
birbirine
yorumlarını
beğendirmeye
çalışan
bu
liseliler
Эти
школьники,
которые
лайкают
друг
другу
комментарии
на
YouTube,
Piçtir
bak
просто
ублюдки.
Akıcı
flow
bende
yani
sana
kol
gibi
giren
У
меня
плавный
флоу,
который
проникает
в
тебя,
как
кол.
Sen
de
osurup
duran
ağzına
don
gibi
diren
А
ты,
дорогая,
продолжай
пукать
из
своего
рта,
как
будто
надела
трусы.
Yine
de
yırtılır
ve
yıkılır
bu
komple
tren
И
все
же
этот
поезд
полностью
сойдет
с
рельсов
и
разрушится.
Hip-Hop
yüzde
yüz
bi'
alkol,
Anıl
fondibe
gidеr
Хип-хоп
- это
стопроцентный
алкоголь,
а
Анил
идет
на
дно.
Sert
geldi,
yalan
yok
yaktı
Жестко,
не
спорю,
обожгло.
Gerеken
tek
şey
bu
aleme
saygı
Все,
что
нужно,
это
уважение
к
этому
миру.
Karışınca
ortalık
bi'
Harlem
hesabı
Когда
все
смешивается,
получается
что-то
вроде
Гарлема.
Dost
sandık
ama
bak
hemen
bi'
hamlede
sattı
Считали
друзьями,
а
они
взяли
и
продали
меня
в
один
момент.
Artık
yerinde
değil,
çatladı
sabrımın
taşı
Мое
терпение
лопнуло,
чаша
переполнена.
Fazla
kırık
düşüncelerin
ve
alçılık
başın
Слишком
много
у
тебя
сломанных
мыслей
и
подлости
в
голове.
Senin
inandığın
Hip-Hop
değil,
falcının
falı
То,
во
что
ты
веришь,
— это
не
хип-хоп,
а
гадание
гадалки.
Ders
aldık,
uyanık
her
punch'ım
uyarı
Мы
извлекли
уроки,
каждый
мой
панч
— это
предупреждение.
Aklımda
düşünceler
canımı
sıkan
(hey)
Мысли
в
моей
голове
меня
бесят
(эй).
Egolu
tiplerle
yazılı
sınav
(oh)
Письменный
экзамен
с
самодовольными
типами
(ох).
Negatif
enerji
camını
kıran
Негативная
энергия
разбивает
стекло.
Olmak
istiyomuş
baksana
canınız
kral
(hey,
oh)
Хочет
быть
вашим
королем,
посмотри
на
него
(эй,
ох).
Aklımda
düşünceler
canımı
sıkan
(hey)
Мысли
в
моей
голове
меня
бесят
(эй).
Egolu
tiplerle
yazılı
sınav
(oh)
Письменный
экзамен
с
самодовольными
типами
(ох).
Negatif
enerji
camını
kıran
Негативная
энергия
разбивает
стекло.
Olmak
istiyomuş
baksana
canınız
kral
(hey,
oh)
Хочет
быть
вашим
королем,
посмотри
на
него
(эй,
ох).
Düşünmeyi
reddeden
bi'
toplumda
yaşıyoruz
Мы
живем
в
обществе,
которое
отказывается
думать.
O
yüzden
rap
hiçbi'
zaman
tutmaz
Поэтому
рэп
никогда
не
станет
популярным.
Ki
işi
yapanlar
da
düşünmekten
yoksunken
И
пока
те,
кто
этим
занимается,
тоже
не
умеют
думать,
Bu
saçma
gidişatı
hiçbi'
piyasa
yutmaz
Никакой
рынок
не
проглотит
это
абсурдное
направление.
Her
MC
kendi
çapında
diliyle
makinadır
Каждый
МС
— это
машина
со
своим
языком.
Sezon
açılır
ve
şimdi
başlatılır
nakit
avı
Сезон
открыт,
и
начинается
охота
за
наличкой.
Başarı
da
vakit
alır,
çabası
da
manitası
Успех
требует
времени,
а
усилия
— его
девушка.
Underground
Party
değil,
erkekler
matinası
Это
не
андеграундная
вечеринка,
а
мужской
утренник.
Eninde
sonunda
bi'
değişiklik
olur
Рано
или
поздно
что-то
изменится.
Çünkü
hayat
dediğin
kavram
değişik
bi'
oyun
Потому
что
жизнь
— это
странная
игра.
Yüksek
ihtimalle
zaten
eşitlik
sorun
Скорее
всего,
проблема
в
равенстве.
Binlerce
koyun
var,
niye
mi
çeşitlik
olur?
Тысячи
овец,
почему
же
должно
быть
разнообразие?
Beni
takip
et,
bıraktım
kapana
bi'
not
Следуй
за
мной,
я
оставил
записку
в
ловушке.
Atışa
kalkarsan
hemen
yersin
atara
blok
Если
попытаешься
выстрелить,
сразу
получишь
блок.
Savunma
başarılı
(başarılı),
yakala
pivot
Защита
успешна
(успешна),
лови
пивот.
Yaparken
rap'i
çıkar
cap'i,
geçir
kafana
kilot
Когда
читаешь
рэп,
сними
кепку
и
надень
на
голову
трусы.
Aklımda
düşünceler
canımı
sıkan
(hey)
Мысли
в
моей
голове
меня
бесят
(эй).
Egolu
tiplerle
yazılı
sınav
(oh)
Письменный
экзамен
с
самодовольными
типами
(ох).
Negatif
enerji
camını
kıran
Негативная
энергия
разбивает
стекло.
Olmak
istiyomuş
baksana
canınız
kral
(hey,
oh)
Хочет
быть
вашим
королем,
посмотри
на
него
(эй,
ох).
Aklımda
düşünceler
canımı
sıkan
(hey)
Мысли
в
моей
голове
меня
бесят
(эй).
Egolu
tiplerle
yazılı
sınav
(oh)
Письменный
экзамен
с
самодовольными
типами
(ох).
Negatif
enerji
camını
kıran
Негативная
энергия
разбивает
стекло.
Olmak
istiyomuş
baksana
canınız
kral
(hey,
oh)
Хочет
быть
вашим
королем,
посмотри
на
него
(эй,
ох).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.