Lyrics and translation Anıl Piyancı - Gözlerim Seni Arıyor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerim Seni Arıyor
Мои глаза ищут тебя
Gözlerim
seni
arıyor
bak
Мои
глаза
ищут
тебя,
смотри,
Bırakıp
gittin
yarı
yolda
Ты
бросила
меня
на
полпути.
Öfkem
içimde
yanıyor,
ah
Гнев
во
мне
горит,
ах,
Gözlerim
seni
arıyor
bak
Мои
глаза
ищут
тебя,
смотри,
Bırakıp
gittin
yarı
yolda
Ты
бросила
меня
на
полпути.
Öfkem
içimde
yanıyor,
ah
Гнев
во
мне
горит,
ах,
Öfkem
içimde
yanar
Гнев
во
мне
горит,
Ölmem
içince
sabaha
kadar
Не
умру,
пока
не
рассветет.
Şöhret
elimde
madam
Слава
в
моих
руках,
мадам,
Şöyle
çekil
de
(bakalım)
Так
отойди
(посмотрим).
Nereye
sürükler
serüven
bizi
Куда
заведет
нас
эта
авантюра,
Yine
de
gönülden
üzülen
bilir
Все
равно,
тот,
кто
любит,
поймет.
Niye
dönmedin
o
günden
beri?
Почему
ты
не
вернулась
с
того
дня?
Seni
bekledim
o
günden
beri
(Of)
Я
ждал
тебя
с
того
дня
(ох).
Ama
bir
türlü
o
gün
gelmedi
Но
этот
день
так
и
не
настал.
Bana
sözündü
düşüneceğim
dedin
Ты
обещала
мне,
что
подумаешь.
Bana
söyle
bi'
düşüncen
nedir?
(Of)
Скажи
мне,
каково
твое
решение?
(Ох).
Belki
gözünde
serseriydim
Может,
в
твоих
глазах
я
был
бродягой,
Esen
aşkımın
meltemiydi
Ветерком
моей
угасающей
любви,
Ama
yeter
Allah'ım
bu
ne
ben
delirdim
Но
хватит,
Боже,
что
это,
я
схожу
с
ума.
Gözlerim
seni
arıyor
bak
Мои
глаза
ищут
тебя,
смотри,
Bırakıp
gittin
yarı
yolda
Ты
бросила
меня
на
полпути.
Öfkem
içimde
yanıyor,
ah
Гнев
во
мне
горит,
ах,
Sanma
ki
daha
da
fazla
koşarım
peşinden,
asla
Не
думай,
что
я
буду
бегать
за
тобой
еще
больше,
никогда.
Herkes
yoluna
gitsin
bakarım
işime
valla
Пусть
каждый
идет
своей
дорогой,
я
займусь
своими
делами,
клянусь.
Biliyorum
sen
de
pişman
olacaksın
Я
знаю,
ты
тоже
пожалеешь,
Anlayacaksın
iş
işten
geçince
Поймешь,
когда
будет
слишком
поздно.
Patladı
egoların
yapmış
tavan
Твое
эго
взорвалось,
достигло
предела,
Göz
görmemiş
ki
gönül
sevince
Глаза
не
видели,
как
радуется
сердце.
Gün
geldi
döndü
tersine
rüzgar
Настал
день,
ветер
переменился,
Şarkı
yazdım
geldi
mi
küstah?
Я
написал
песню,
получилось
ли
дерзко?
Yarım
kalsın
her
şeyin
hüsran
Пусть
все
останется
незавершенным,
разочарование.
Nasıl
olmuşum
ki
kendime
düşman?
Как
я
стал
себе
врагом?
Ne
diyorsun
Anıl
belki
de
müstahak
bu
sana
Что
ты
говоришь,
Анил,
может
быть,
ты
это
заслужил.
Uyan
artık
oldu
bu
sabah
Проснись,
уже
утро.
Gözlerim
seni
arıyor
bak
Мои
глаза
ищут
тебя,
смотри,
Bırakıp
gittin
yarı
yolda
Ты
бросила
меня
на
полпути.
Öfkem
içimde
yanıyor,
ah
Гнев
во
мне
горит,
ах,
Gözlerim
seni
arıyor
bak
Мои
глаза
ищут
тебя,
смотри,
Bırakıp
gittin
yarı
yolda
Ты
бросила
меня
на
полпути.
Öfkem
içimde
yanıyor,
ah
Гнев
во
мне
горит,
ах,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anıl Piyancı, Gökberk çırakoğlu
Attention! Feel free to leave feedback.