AO Cubo - 1980 - Acústico - translation of the lyrics into German

1980 - Acústico - AO Cubotranslation in German




1980 - Acústico
1980 - Akustik
A história se iniciou em 1977
Die Geschichte begann im Jahr 1977
Com uma bela moça do nordeste, cabra da peste
Mit einer schönen Frau aus dem Nordosten, ein zähes Mädchen
Que se apaixonou por um cara de black que segue
Die sich in einen Typen mit Afro verliebte, der
O estilo e jeito dos cinco sujeitos irmãos Jack
Den Stil und die Art der fünf Jack-Brüder verfolgt
Passaram dois anos, fizeram planos, concretizaram
Zwei Jahre vergingen, sie machten Pläne, setzten sie um
Distribuíram convites pros manos e se casaram
Luden die Kumpel ein und heirateten
Um ano passou muito rápido, mais que raio
Ein Jahr verging schneller als ein Blitz
Foram atropelados juntos na 23 de maio
Sie wurden gemeinsam am 23. Mai angefahren
Três meses internada no Hospital São Paulo com dor
Drei Monate im Hospital São Paulo mit Schmerzen
Que horror, desenganada pelo doutor
Wie schrecklich, vom Arzt aufgegeben
Fraturas múltiplas por todo seu esqueleto
Multiple Frakturen im ganzen Skelett
E o doutor dizia que não tinha mais jeito
Und der Arzt sagte, es gäbe keine Hoffnung mehr
Disse pra mãe daquela moça pra doar as suas roupas
Sagte der Mutter des Mädchens, sie solle ihre Kleider spenden
Que a probabilidade de vida era bem pouca
Dass die Überlebenschance sehr gering sei
E a mãe da paciente que estava quase louca
Und die Mutter der Patientin, die fast verrückt vor Sorge war
Afoita, pra que Deus curasse logo sua moça
Ungeduldig, dass Gott ihr Mädchen heilen möge
E como uma louça quebrada, estava
Und wie zerbrochenes Geschirr lag sie da
Recém casada, desenganada, impossível de ser restaurada
Frisch verheiratet, aufgegeben, unmöglich wiederherzustellen
No leito sem jeito pra profissionais da medicina
Hilflos im Bett für die Medizinprofis
Mas um milagre estava pra acontecer em sua vida
Doch ein Wunder stand bevor in ihrem Leben
Pode um milagre, enfim, acontecer
Ein Wunder kann schließlich geschehen
Quando você acreditar, acreditar
Wenn du glaubst, glaubst
É você crer, você crer
Du musst nur glauben, glauben
Desintubada foi, pois começou a respirar
Sie wurde extubiert, begann zu atmen
Sozinha naquela sala que cheirava muito mal
Allein in diesem Raum, der sehr übel roch
Tava mau, que cheiro mau
Es war schlimm, dieser üble Geruch
Mas não isso importava
Doch das spielte keine Rolle
O cheiro não era nada em relação ao principal
Der Geruch war nichts im Vergleich zum Wesentlichen
Cirurgias com uma certa emergência
Operationen mit gewisser Dringlichkeit
Crânio, perna lerda, fêmur, bacia, urgência
Schädel, lahmes Bein, Oberschenkel, Becken, Eile
Rasparam sua cabeça, estava quase cega
Sie rasierte ihren Kopf, sie war fast blind
Quando ela abriu os olhos, estava com amnésia
Als sie die Augen öffnete, hatte sie Amnesie
Mas com 20% de melhora, teve que ir embora
Doch mit 20% Besserung musste sie gehen
Recebeu alta para ceder a vaga rara a outra senhora
Wurde entlassen, um den seltenen Platz einer anderen Dame zu überlassen
O doutor arrumou uma cadeira de roda
Der Arzt besorgte einen Rollstuhl
E um par de muletas pra locomoção, pra fazer os exames
Und ein Paar Krücken zur Fortbewegung, für die Untersuchungen
De semana em semana tinha raio X
Woche für Woche gab es Röntgen
E o seu marido, que no acidente quebrou a perna
Und ihr Ehemann, der beim Unfall nur ein Bein brach
Estava em casa muito tempo esperando por ela
War schon lange zu Hause und wartete auf sie
Depois de três meses, ela voltou ao hospital
Nach drei Monaten kehrte sie ins Krankenhaus zurück
Dizendo ao médico que estava atrasado sua regra menstrual
Sagte dem Arzt, ihre Periode sei überfällig
Disse também que estava com suspeitas de estar grávida
Sagte auch, sie vermute schwanger zu sein
Sátiras, ha!
Hohn, ha!
Doutor disse: se for mágica
Arzt sagte: Nur wenn es Magie ist
Fizeram alguns exames de gravidez
Einige Schwangerschaftstests wurden gemacht
E foi comprovado positivo, de um mês
Und ein Monat wurde positiv bestätigt
E o feto que tinha sido feito recente
Und der Fötus, der kürzlich gezeugt wurde
Ajudando a paciente na recuperação do acidente
Half der Patientin bei der Unfallgenesung
Produzindo hormônios mais rapidamente
Produzierte schneller Hormone
Sua mente voltou ao normal
Ihr Verstand normalisierte sich
E o pessoal dizia: Entende, tire o feto deficiente
Und die Leute sagten: Versteh, entferne den behinderten Fötus
Se a criança nascer, você vai ter problemas pra sempre
Wenn das Kind geboren wird, hast du für immer Probleme
E o médico pediu pra ela optar: criança ou tratamento
Und der Arzt ließ sie wählen: Kind oder Behandlung
Porque eram muito fortes os exames e medicamentos
Denn die Untersuchungen und Medikamente waren sehr stark
E disse mais, que se a criança nascesse
Und sagte weiter, wenn das Kind geboren würde
Teria problemas mentais, físicos e se não morresse
Würde es geistige, körperliche Probleme haben und wenn es nicht stirbt
E que no dia do parto, ela também poderia chegar a morrer
Und dass sie am Geburtstag selbst sterben könnte
Mentira, um milagre estava pra acontecer em sua vida
Lüge, ein Wunder stand bevor in ihrem Leben
Pode um milagre, enfim, acontecer
Ein Wunder kann schließlich geschehen
Quando você acreditar, acreditar, acreditar
Wenn du glaubst, glaubst, glaubst
É você crer
Du musst nur glauben
Alguns meses depois, ela estava preparada
Einige Monate später war sie bereit
na mesa do parto, com muita dor e preocupada
Schon auf dem Geburtstisch, mit viel Schmerz und Sorge
Hospital São Paulo, 22 anos antes do penta
Hospital São Paulo, 22 Jahre vor dem fünften Titel
Dia nove de abril, 1980
Am neunten April, 1980
Nasce a criança, com saúde, forte estava
Das Kind wird geboren, gesund, stark war es
Ninguém acreditava, o médico até chorava
Niemand glaubte es, der Arzt weinte sogar
Pois ele acompanhou aquela mulher que teve
Denn er hatte diese Frau begleitet, die Glauben hatte
Que bateu o e acreditou no Deus do céu que a honrou
Die hartnäckig war und an den Himmelsgott glaubte, der sie ehrte
E a criança foi crescendo com o tempo, zuera até umas hora
Und das Kind wuchs mit der Zeit auf, Scherze bisweilen
Deixava as tia com cabelo branco pro alto na escola
Ließ Tanten in der Schule die Haare zu Berge stehen
Umas descia do salto alto, outras nem dava bola
Einige fielen von ihren High Heels, andere kümmerten sich nicht
Um dos mais inteligentes da sala de aula
Einer der Klügsten im Klassenraum
Sua infância foi bem vivida, na rua era daora
Seine Kindheit war gut gelebt, auf der Straße war es cool
Até ver seu pai ausente, que de casa foi embora
Bis er seinen bereits abwesenden Vater sah, der von zu Hause fortging
Ficou muito rebelde em meio sua adolescência
Er wurde sehr rebellisch in seiner Jugend
Começou a usar drogas por más influências
Begann Drogen zu nehmen durch schlechte Einflüsse
Mas num certo dia, por um sonho sua vida ia mudar
Doch an einem bestimmten Tag, durch einen Traum, sollte sich sein Leben ändern
Pois Deus estava prestes a pôr seu plano em pratica
Denn Gott stand kurz davor, seinen Plan umzusetzen
Até que enfim o dia chegou, estava tudo preparado
Bis endlich der Tag kam, alles war vorbereitet
E no sonho, Deus dizia que estava muito preocupado
Und im Traum sagte Gott, er sei sehr besorgt
Dizia pra eu pedir perdão por todos meus pecados
Sagte mir, ich solle um Vergebung für alle meine Sünden bitten
E eu sentia tudo aquilo como se fosse acordado
Und ich fühlte alles, als wäre ich wach
Fiquei arrepiado, acordei desesperado
Ich bekam Gänsehaut, wachte verzweifelt auf
Encontrei o esperado, me coloquei ajoelhado
Fand das Erwartete, kniete nieder
Aceitei a Jesus como Senhor e fui tocado
Nahm Jesus als Herrn an und wurde berührt
Pelo Espírito Santo que por Deus foi enviado
Vom Heiligen Geist, der von Gott gesandt wurde
A partir daquele dia, tenho andado com o Cristo
Seit jenem Tag gehe ich mit Christus
Pois reconheço que minha vida é um milagre desde o início
Denn ich erkenne, dass mein Leben von Anfang an ein Wunder ist
É você crer, você crer
Du musst nur glauben, glauben
Você crer, você crer, então creia
Glauben, glauben, also glaube
Pode um milagre, enfim, acontecer
Ein Wunder kann schließlich geschehen
Quando você acreditar, acreditar
Wenn du glaubst, glaubst
É você crer
Du musst nur glauben
você crer, irmão
Du musst nur glauben, Schwester
A evolução está dentro de você
Die Entwicklung ist in dir
Pode um milagre acontecer na sua vida
Ein Wunder kann in deinem Leben geschehen
É você acreditar, irmão
Du musst nur glauben, Schwester
Muitos dizem que isso não existe
Viele sagen, das existiert nicht
Isso é coisa da nossa cabeça, é psicológico
Das ist Einbildung, psychologisch
Não, isso não é psicológico, eu vivi
Nein, das ist nicht psychologisch, ich habe es erlebt
Eu sou o milagre
Ich bin das Wunder
Eu sou o milagre
Ich bin das Wunder
Eu sou o milagre
Ich bin das Wunder





Writer(s): Cleber Rodrigo Silva De Carvalho


Attention! Feel free to leave feedback.