Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fora Quem Usa - Acústico
Долой Пользователей - Акустика
(Brasil)
Conhecido
como
terra
tropical
(Бразилия)
Известная
как
тропическая
земля
Onde
tem
mulher
bonita,
futebol
(e
tal)
Где
красивые
женщины,
футбол
(и
всё
такое)
Alegria,
folia
a
reveria
carnaval
Радость,
веселье,
карнавальный
разгул
Garotas
nuas
nas
ruas,
o
que
é
normal,
virou
cultural
Обнажённые
девушки
на
улицах
- норма,
стала
культурой
E
a
fantasia
é
real,
depois
a
miséria
total
Иллюзия
реальна,
потом
- полная
нищета
País
de
terceiro
mundo
todo
desproporcional
Страна
третьего
мира,
всё
непропорционально
Onde
sempre
teve
um
mau
líder
governamental
Где
всегда
плохое
правительство
у
руля
Moeda
nacional
lá
em
baixo
(O
real)
Нацвалюта
в
упадке
(Реал)
No
sudeste,
no
leste
tem
temporal
На
юго-востоке,
востоке
- ливни
No
norte,
e
nordeste
calor
infernal
На
севере,
северо-востоке
- адский
зной
Tem
gente
que
mora
mal
em
casas
feitas
com
sobras
de
pau
Люди
в
лачугах
из
обломков
дерева
Consideradas
subsolo
na
classe
social
Считаются
низшим
классом,
социальным
дном
É
sustentado
o
ano
inteiro
com
farinha,
água
e
sal
Круглый
год
выживают
на
муке,
воде
и
соли
E
p'ros
que
é
futuro
brasileiro
(Mal
tem
um
leite
maternal)
А
будущим
бразильцам
(молока
матери
не
хватает)
E
os
ricos
que
ficam
mais
ricos
com
a
corrupção
fiscal
Богачи
богатеют
на
коррупции
бюджетной
Dão
donativos
no
Natal
p'ros
corrompidos
na
cara
de
pau
На
Рождество
жертвуют
взяткодателям
нагло
E
a
imagem
do
país
mais
belo
em
tudo
(Brasil)
Образ
прекраснейшей
страны
(Бразилия)
É
destorcido
em
todo
o
mundo
(é
quente)
que
é
frio,
irmão
Искажён
повсюду
(жарко),
но
холодно,
сестра
Levante
a
cabeça
(na
moral)
e
cresça
por
(degrau
em
degrau)
Подними
голову
(честно)
и
расти
(шаг
за
шагом)
Para
um
Brasil
(legal),
não
se
esqueça
e
vá
a
mil
p'ra
que
(não
apodreça)
Ради
крутой
Бразилии,
не
забудь,
рвись
чтоб
(не
сгнила)
Tire
a
roupa
do
(varal)
que
em
breve
vem
(temporal),
'cê
tem
a
(moral)
Сними
бельё
с
(верёвки),
скоро
грянет
(шторм),
ты
(сильна)
De
não
jogar
lixo
na
rua
p'ra
que
diminua
as
enchentes
(no
telejornal)
Не
мусорь
на
улице
- уменьшишь
потопы
(в
новостях)
Faça
isso
também,
vá
mais
além
e
volte
a
estudar
('Tá
legal?)
Сделай
это,
иди
дальше,
учись
вновь
(Ладно?)
Seja
na
vida
alguém,
peça
ajuda
de
Cristo
que
fica
(mil
grau)
Стань
кем-то,
зови
Христа
- он
(тысячеградусный)
Trabalhe,
não
tem
trampo,
cobre
isso
do
governo
atual
Работай,
нет
работы?
Требуй
с
правительства
сейчас
Mas
não
roube,
não
parta
p'ro
crime,
porque
o
regime
é
bom
o
escambal
Но
не
воруй,
не
иди
в
криминал
- режим
и
так
плох
Não
quero
ligar
na
TV
e
vê
você
no
jornal
Не
хочу
включить
телек
и
видеть
тебя
в
репортаже
Tomando
uma
lição
de
moral
do
repórter
policial
Слушающей
нравоучения
от
полицейского
E
vendo
tudo
isso
no
meu
ponto
focal
Глядя
на
это
через
призму
мою
Vejo
que
a
base
do
problema
é
espiritual
Вижу
корень
проблем
- он
духовный
O
quê
você
tem
feito
p'ra
mudar
o
seu
país
pra
melhor
ficar
(Me
diga!)
Что
сделала
ты,
чтоб
страна
стала
лучше?
(Скажи!)
O
quê
você
tem
feito
p'ra
mudar
o
seu
país
pra
melhor
ficar
(Vamo!
Fora)
Что
сделала
ты,
чтоб
страна
стала
лучше?
(Давай!
Долой)
O
quê
você
tem
feito
p'ra
mudar
o
seu
país
pra
melhor
ficar
(Me
diga)
Что
сделала
ты,
чтоб
страна
стала
лучше?
(Скажи)
O
quê
você
tem
feito
p'ra
mudar
o
seu
país
pra
melhor
(Fora
quem
usa)
Что
сделала
ты,
чтоб
страна
стала...
(Долой
пользователей)
Primeiro
mundo
é
ouro,
segundo
é
prata
Первый
мир
- золото,
второй
- серебро
O
bronze
vai
pro
país
que
não
é
chamado
de
(pátria)
Бронза
- стране,
что
зовётся
не
(родина)
Jure
a
bandeira,
ame
o
Brasil
na
copa
Клянись
флагу,
люби
Бразилию
на
чемпионате
Se
emocione
pelo
hino,
chore,
(seja
patriota)
Плачь
от
гимна,
рыдай,
(будь
патриоткой)
Morra
pela
pátria,
(mas)
morra
pelas
costas,
trairagem
Умри
за
родину,
(но)
умри
от
удара
в
спину,
предатель
Invadiram
sem
negociação,
sem
troca
Вторглись
без
переговоров,
без
обмена
Agora
se
entupa
de
hambúrguer
em
fast-food
Теперь
жри
гамбургеры
в
фастфуде
Com
muito
catchup,
consuma
Hollywood
С
кетчупом,
потребляй
Голливуд
Aplauda
o
Bush,
vamos,
vamos
continue
Аплодируй
Бушу,
давай,
продолжай
CD,
filme,
but,
não
é
assim
que
você
curte?
CD,
фильмы,
but,
разве
не
так
ты
кайфуешь?
Vamos
lá,
(é
assim),
'cê
não
que'
que
o
Brasil
mude?
Ну
же,
(именно),
разве
ты
хочешь
перемен?
Mande
seu
real,
p'ros
gringos,
depois
se
junte
Шли
свои
реалы
иностранцам,
потом
присоединяйся
Com
a
nossa
gente
que
até
a
velhice
doente
К
нашим
старикам,
что
до
больной
старости
Trabalhou
a
vida
inteira
honestamente
Честно
трудились
всю
жизнь
Mas
não
se
lamente,
não
existe
o
inocente
Но
не
жалуйся,
невинных
нет
É
questão
de
oportunidade,
imagine
a
mente
Вопрос
возможностей,
представь
разум
Do
antigo
presidente,
que
secou
a
conta
da
gente
Бывшего
президента,
что
обобрал
наш
счёт
É
a
mesma
do
prefeito,
que
rouba
e
faz
mau
feito
Как
мэра,
что
ворует,
творит
зло
E
a
mente
com
defeito,
do
povo
brasileiro
И
разум
с
изъяном
бразильского
народа
Que
quer
ser
mais
esperto
e
ficar
com
mais
dinheiro
Жаждущего
хитрости,
больше
денег
No
fim
da
tudo
errado,
perde
tudo
até
o
respeito
В
итоге
всё
теряют,
даже
уважение
Quem
se
acha
esperto
é
o
mais
bobo,
não
tem
jeito
Кто
хитер
- тот
глупее
всех,
без
сомнения
Tem
que
aprender
direito,
indico
que
aprenda
Учись
правильно,
советую
освоить
Alguma
coisa
com
efeito,
com
o
presidente
eleito
Что-то
действенное
с
избранным
президентом
Inculto,
analfabeto,
responda
quem
por
perto
Невежда,
безграмотный,
ответь
кто
рядом
Fez
uma
campanha
que
atingisse
outro
império
Вёл
кампанию,
достигшую
империи
Claro,
Fome
Zero
(Ah,
fala
sério)
Конечно,
Голод
Ноль
(Ах,
серьёзно?)
O
óbvio,
o
simples
antes
era
um
mistério
Очевидное,
простое
раньше
было
тайной
Tava
tudo
combinado
na
Bíblia
em
alguns
versos
Всё
предрешено
в
Библии,
в
стихах
"Dai
de
comer
para
quem
tem
fome"
isso
é
velho
"Накорми
голодных"
- старо
как
мир
Chega
de
lero,
lero,
corrupção
zero
Хватит
болтовни,
коррупции
ноль
Só
vai
mudar
o
país,
com
o
poderoso
evangelho
Изменит
страну
лишь
могучее
Евангелие
O
quê
você
tem
feito
p'ra
mudar
o
seu
país
pra
melhor
ficar
(Vamo',vamos,
vai!)
Что
сделала
ты,
чтоб
страна
стала
лучше?
(Давай,
вперёд!)
O
quê
você
tem
feito
p'ra
mudar
o
seu
país
pra
melhor
ficar
(P'ra
quem
usa!)
Что
сделала
ты,
чтоб
страна
стала
лучше?
(Для
пользователей!)
O
quê
você
tem
feito
p'ra
mudar
o
seu
país
pra
melhor
ficar
(Me
diga)
Что
сделала
ты,
чтоб
страна
стала
лучше?
(Скажи)
O
quê
você
tem
feito
p'ra
mudar
o
seu
país
pra
melhor
ficar
Что
сделала
ты,
чтоб
страна
стала
лучше?
Em
terceiro
plano
fica
o
curso
universitário
На
третьем
плане
- университетский
курс
Me
mostre
o
salário
que
alcance
e
seja
(pário)
Покажи
зарплату,
что
потянет
(семью)
Uma
família
de
três
filhos
e
a
prestação
do
armário
Из
трёх
детей
и
выплаты
за
шкаф
Some
mais
o
aluguel,
transporte,
rango,
(roupa,
luz)
Плюс
аренда,
транспорт,
еда,
(одежда,
свет)
Pague
a
mensalidade
e
todos
(andarão
nus)
Оплати
учёбу
- и
все
(будут
нагими)
Faculdade
é
pra
(alguns)
por
isso
que
eu
vejo
(uns)
Университет
для
(избранных),
вот
почему
вижу
(их)
Inadimplentes,
caloteiros,
que
sonham
em
Cancum
Неплательщиков,
должников,
мечтающих
о
Канкуне
Fazem
um
cruzeiro
sem
miséria
e
economia
Круиз
без
бедности
и
экономии
Pular
de
ilha
em
ilha,
turismo
todo
dia
Прыгать
по
островам,
туризм
каждый
день
Mergulho,
jet-ski,
água
de
coco
(Isso
é
vida)
Дайвинг,
гидроцикл,
кокос
(Вот
жизнь)
Goma
própria
(Com
piscina),
com
lareira
(P'ra
família)
Свой
дом
(с
бассейном),
с
камином
(Для
семьи)
Mas
não,
isso
é
sonho,
tão
longe
quanto
a
China
Но
нет,
это
мечта,
далёкая
как
Китай
E
por
isso
nas
esquinas
circulam
lindas
meninas
Поэтому
на
углах
крутятся
красотки
Que
se
entregam
a
estranhos
sem
amor
a
própria
vida
Отдающиеся
незнакомцам,
не
любя
жизнь
Silicone,
cirurgia,
barriga
a
lipo
aspira
e
tira
cérebro
Силикон,
операции,
живот
липосассируют,
удаляют
мозг
Vergonha
e
põe
ganância
e
fantasia
Стыд,
вставляя
жадность
и
фантазии
Dinheiro
desse
jeito
é
capim
é
de
mentira
Деньги
так
- трава,
иллюзия
Entregue
o
coração,
a
alma
a
eternidade
por
um
dia
Отдай
сердце,
душу,
вечность
за
день
O
que
mais
explica,
corrupção
dos
polícia
Что
ещё
объяснит
коррупцию
полиции
Se
não
o
rolex
e
o
rolê
na
Suíça
Как
не
Rolex
и
поездки
в
Швейцарию
E
toda
admiração
p'ra
sujeito
ladrão
И
всё
восхищение
перед
вором
Só
por
lavar
o
chão
com
muito
sangue
em
vão
Лишь
за
мытьё
полов
кровью
напрасно
Sei
por
que
rouba,
só
não
consigo
entender
(Me
diga
o
porquê)
Знаю
почему
воруют,
но
не
пойму
(Скажи
почему)
Toda
revolta
que
assola
sua
volta
Весь
гнев,
что
окружает
тебя
Porque
matam
pessoas,
curioso,
me
choca
Почему
убивают
людей?
Шокирует
Vejo
crianças
morrendo,
estupradores
de
filha
Вижу
мёртвых
детей,
насильников
дочерей
Quem
lhe
deu
o
direito
dessa
anomalia?
Кто
дал
право
на
это
безумие?
Matéria
quanto
mau
que
o
nosso
povo
cria
Материал
о
зле,
что
творит
наш
народ
Aqui
onde
o
puro
amor
não
tem
valia
Где
чистая
любовь
не
в
цене
Onde
o
mau
se
afia
e
o
bem
entra
em
fria
Где
зло
оттачивают,
а
добро
в
ступоре
Pensam
que
o
bem
se
dana,
pensam
que
a
Deus
engana
Думают,
добро
горит,
думают,
Бога
обманут
O
que
você
tem
feito
pra
mudar
essa
lama?
Что
сделала
ты,
чтоб
изменить
эту
грязь?
Chega
de
por
a
fama
no
governo
(Sem
drama)
Хватит
винить
правительство
(Без
драм)
Arregace
a
manga
seja
homem
ou
dama
Закатай
рукава,
будь
мужчиной
или
дамой
Seu
filho
também
sangra,
agora
é
cê
que
manda
Твой
сын
тоже
кровоточит,
теперь
твоя
очередь
Prepare
o
país
pra
ele
e
esquenta
sua
cama
Готовь
страну
для
него
и
согрей
его
ложе
O
que
você
tem
feito
pra
mudar,
não
se
lembra?
Что
сделала
ты
для
изменений?
Не
помнишь?
O
país
vale
a
pena,
embora
o
pão
seja
caro
Страна
стоит
того,
хоть
хлеб
дорог
E
a
liberdade
pequena,
a
solução
não
é
dilema
И
свобода
мала,
решение
- не
дилемма
É
o
Senhor
dos
Senhores,
Jesus
Cristo
ser
o
lema
Господь
господствующих,
Иисус
Христос
- наш
девиз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cleber Rodrigo Silva De Carvalho, Ivan De Castro Rino
Attention! Feel free to leave feedback.