Lyrics and translation Aoi Teshima - Secret Kingdom
There's
a
secret
kingdom,
all
my
own
Есть
тайное
королевство,
полностью
мое
собственное
With
no
castles,
and
no
vassals,
and
no
throne
Без
замков,
без
вассалов
и
без
трона
Just
two
subjects
you
and
me
Всего
два
предмета,
ты
и
я
In
my
private
monarchy
В
моей
личной
монархии
Where
the
king
is
Love,
and
Love
Alone
Где
король
- Любовь,
и
только
любовь
In
that
secret
kingdom
that
you
see
В
том
тайном
королевстве,
которое
ты
видишь
Should
the
make-believe
become
reality
Должна
ли
выдумка
стать
реальностью
With
no
scepter
in
your
hand
Без
скипетра
в
руке
No
dominion
to
command
Нет
власти,
которой
можно
было
бы
командовать
Could
you
be
content
with
only
me?
Мог
бы
ты
довольствоваться
только
мной?
What
is
a
song
that's
never
sung?
Что
такое
песня,
которая
никогда
не
была
спета?
What
is
a
heart
that's
never
thrilled
to
being
young?
Что
такое
сердце,
которое
никогда
не
радуется
тому,
что
оно
молодое?
What
is
a
dream
that
can't
come
true?
Что
такое
мечта,
которой
не
суждено
сбыться?
What
is
my
life
to
me
without
my
love
for
you?
Что
для
меня
моя
жизнь
без
моей
любви
к
тебе?
What
is
a
song
that's
never
sung?
Что
такое
песня,
которая
никогда
не
была
спета?
What
is
a
heart
that's
never
thrilled
to
being
yound?
Что
такое
сердце,
которое
никогда
не
радуется
тому,
что
оно
молодое?
What
is
a
dream
that
can't
come
true?
Что
такое
мечта,
которой
не
суждено
сбыться?
What
is
my
life
to
me
without
my
love
for
you?
Что
для
меня
моя
жизнь
без
моей
любви
к
тебе?
If
that
secret
kingdom's
ours
to
share...
Если
это
тайное
королевство
принадлежит
нам,
мы
можем
им
поделиться...
I
could
never
wish
for
more,
for
you'd
be
there
Я
никогда
не
мог
бы
желать
большего,
потому
что
ты
была
бы
рядом.
Just
two
subjects,
you
and
me
Всего
два
предмета,
ты
и
я
In
our
private
monarchy
В
нашей
частной
монархии
All
alone
together
Совсем
одни,
вдвоем
We
would
love
forever
Мы
бы
любили
вечно
In
our
secret
kingdom,
far
away,
somewhere...
В
нашем
тайном
королевстве,
где-то
далеко-далеко...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Sherman, Richard Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.