Lyrics and translation Aoi Teshima - Song of Green Mansions
They
say
that
love
is
a
fragile
thing
Говорят,
что
любовь
- хрупкая
вещь
A
limits?
when
a
magic
ring
made
of
gold
Предел?
когда
волшебное
кольцо
сделано
из
золота
They
say
that
love
is
a
bird
in
flight,
Говорят,
что
любовь
- это
птица
в
полете,
A
gleam
of
light,
a
star
too
bright
to
behold
Проблеск
света,
звезда,
слишком
яркая,
чтобы
ее
можно
было
увидеть
Tell
me,
tell
me,
tell
me
oh
child
of
the
moon
Скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
о
дитя
Луны
It
is
as
they
say,
must
love
slip
away
too
soon
Как
говорится,
любовь
должна
ускользать
слишком
рано.
Tell
me,
Rima,
where
are
the
meadows
of
June
Скажи
мне,
Рима,
где
июньские
луга
Speaking
with
her
eyes,
softly
she
replies
Говоря
глазами,
она
тихо
отвечает
"I
know
a
place,
where
green
mansions
are
"Я
знаю
место,
где
есть
зеленые
особняки
As
near
or
far,
as
any
star
up
above
Так
же
близко
или
далеко,
как
любая
звезда
наверху
And
in
this
land
of
eternal
spring
И
в
этой
стране
вечной
весны
Where
hummingbirds
can
learn
to
sing
Где
колибри
могут
научиться
петь
Green
groves,
the
mansions
of
love"
Зеленые
рощи,
обители
любви"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Francis Webster, Bronislau Kaper
Attention! Feel free to leave feedback.