Lyrics and translation Aoi Teshima - 一番星
あたらしい街並みと
ありふれた
ぼくの胸
С
новыми
городскими
пейзажами
и
своим
обыденным
сердцем
まだやりのこしたことも
忘れてしまえたら
いい
Я
мог
бы
забыть,
что
еще
не
закончил,
если
бы
мог
試され続ける毎日で
ひとにあわせることを
知った
Я
проверяю
себя
изо
дня
в
день;
я
узнал,
как
угождать
людям
自分を
いきることは
なぜ
こんなにもむずかしい
Почему
так
сложно
жить
своей
жизнью?
使い古した
ぼくのカバンに
叶えていない夢がひとつ
В
моей
старой
сумке
хранится
одна
несбывшаяся
мечта
あともう少し
だけど
あとどれくらいの
歩幅で歩けばいい
Осталось
совсем
чуть-чуть,
но
сколько
еще
шагов
мне
нужно
сделать?
ずっと
空を見つめてた
ずっと
夢を追いかけてた
Я
всегда
смотрел
в
небо,
всегда
преследовал
свои
мечты
風の終わりを知らない
あの頃のぼくはどこにいる
Где
тот
мальчик,
который
не
знал,
что
у
ветра
есть
конец?
まだ
あきらめきれなくて
まだ
ぼくには遠すぎて
Я
еще
не
могу
отказаться
от
них,
но
они
все
еще
слишком
далеки
для
меня
一番星が輝いた
疲れ果てた心で
ぼくは何をみているの
Я
устал
смотреть
на
полярную
звезду
и
задаюсь
вопросом,
что
я
вижу
すれちがう人並みの中
なつかしい君が見えた
気がした
Среди
моря
незнакомых
лиц
мне
показалось,
что
я
увидел
тебя.
Тебя,
знакомую
夢見ることを
おそれない
君がそばにいた
Ты,
которая
не
боялась
мечтать,
была
рядом
со
мной
使い古した
ぼくの心
に
叶えていない夢がひとつ
В
моем
старом
сердце
хранится
одна
несбывшаяся
мечта
あともう少し
だけど
あとどれくらいの
愛が必要かな
Осталось
совсем
чуть-чуть,
но
сколько
еще
мне
нужно
любви?
ずっと
君を愛してた
ずっと
一緒にいたかった
Я
всегда
любил
тебя,
всегда
хотел
быть
рядом
с
тобой
たしかにそばにいたはずなのに
信じあうことも
疑うことも
Я
знаю,
что
ты
была
рядом,
но
мы
не
могли
ни
поверить
друг
другу,
ни
усомниться
ただ
つなぎとめるだけで
ただ
時は流れていく
Я
просто
пытался
удержать
тебя,
но
время
шло
一番大切な光を
疲れ果てた心で
ぼくは愛していたんだ
Я
устал
и
люблю
угасающий
свет,
который
мне
так
дорог
望めば何もかもを愛せる
強い自分がいるはず
Я
должен
быть
сильным,
чтобы
любить
все,
что
я
хочу
ずっと
空を見つめてた
ずっと
夢を追いかけてた
Я
всегда
смотрел
в
небо,
всегда
преследовал
свои
мечты
風の終わりを知らない
あの頃のぼくはまだここに
いる
Тот
мальчик,
который
не
знал,
что
у
ветра
есть
конец,
все
еще
здесь,
внутри
меня
きっと
大切なことは
きっと
あたりまえの繰り返し
Потому
что
самое
важное
– это,
должно
быть,
повторять
одно
и
то
же
夢を叶えるためだけの
ぼくの一番星は
きっと
君だった
Ты
была
моей
полярной
звездой
только
для
того,
чтобы
я
исполнил
свою
мечту
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 諌山実生
Attention! Feel free to leave feedback.