Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
aparezca,
la
flor
del
almendro
Wenn
die
Mandelblüte
erscheint
Y
la
niebla,
de
paso
al
silencio
Und
der
Nebel
der
Stille
weicht
Dame
un
segundo,
para
ver
el
cielo
Gib
mir
eine
Sekunde,
den
Himmel
zu
sehen
Un
segundo,
para
la
excitación
Eine
Sekunde
für
die
Erregung
Pero
la
niebla,
se
convirtió
en
cemento
Doch
der
Nebel
wurde
zu
Beton
Y
la
lluvia,
dio
paso
a
un
desierto
Und
der
Regen
einer
Wüste
wich
Y
cubrió,
a
todo
el
universo
Und
bedeckte
das
ganze
Universum
No
quedó,
ni
un
solo
insecto
Kein
einziges
Insekt
blieb
zurück
Se
acabaron,
así
todos
los
sueños
So
endeten
alle
Träume
Todos
los
besos,
que
nunca
se
dieron
Alle
Küsse,
die
niemals
kamen
Agotaron,
la
luz
y
el
aliento
Sie
erschöpften
Licht
und
Atem
Apagaron,
nuestro
motor
Löschten
unser
Motorlicht
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Camara Navarro, Angelina Herrera Guirnaldos
Attention! Feel free to leave feedback.