Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
aparezca,
la
flor
del
almendro
Когда
появится
цветок
миндаля
Y
la
niebla,
de
paso
al
silencio
И
туман
уступит
дорогу
молчанью
Dame
un
segundo,
para
ver
el
cielo
Дай
мне
секунду,
чтоб
увидеть
небо
Un
segundo,
para
la
excitación
Секунду
– для
возбужденья
Pero
la
niebla,
se
convirtió
en
cemento
Но
туман
превратился
в
бетон
Y
la
lluvia,
dio
paso
a
un
desierto
А
дождь
сменился
пустыней
Y
cubrió,
a
todo
el
universo
И
покрыл
всю
вселенную
No
quedó,
ni
un
solo
insecto
Не
осталось
ни
одного
жука
Se
acabaron,
así
todos
los
sueños
Так
и
кончились
все
мечты
Todos
los
besos,
que
nunca
se
dieron
Все
поцелуи,
что
не
случились
Agotaron,
la
luz
y
el
aliento
Они
истощили
свет
и
дыхание
Apagaron,
nuestro
motor
Остановили
наш
мотор
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Camara Navarro, Angelina Herrera Guirnaldos
Attention! Feel free to leave feedback.