Lyrics and translation Apathy feat. Celph Titled - Maybe
(VERSE
1- Ap)
(Куплет
1-АП)
Pardon
me
miss,
you
mind
if
we
conversate
for
a
minute.
(no)
Простите,
Мисс,
вы
не
возражаете,
если
мы
немного
поболтаем?
You're
not
the
type
to
cut
me
off
before
that
I'm
finished
(no)
Ты
не
из
тех,
кто
обрывает
меня
до
того,
как
я
закончу
(нет).
You
look
sophisticated
am
I
wrong
to
say
that
(no)
Ты
выглядишь
изощренно,
разве
я
не
прав,
говоря
это
(нет)?
Would
I
be
assuming
too
much
to
think
you're
laid
back.
(no)
Неужели
я
слишком
много
предполагаю,
думая,
что
ты
расслаблен?
(нет)
I
don't
wanna
waste
your
time
or
even
waste
mine.
Я
не
хочу
тратить
твое
время
или
даже
свое.
So
im
sayin
are
you
datin
smoking
for
a
taking?
(no)
Итак,
я
спрашиваю,
ты
встречаешься
с
курящим,
чтобы
взять?
(нет)
You
meet
a
lot
of
guys
who
give
you
genuine
respect?
(no)
Ты
встречаешь
много
парней,
которые
искренне
уважают
тебя?
You
ever
have
somebody
stimulate
your
intellect?
(no)
У
вас
когда-нибудь
был
кто-то,
кто
стимулировал
ваш
интеллект?
You
ever
met
a
man
that
could
truly
understand
what
you
want
focus
motivation
sticks
to
the
plan?
(no)
Вы
когда-нибудь
встречали
мужчину,
который
мог
бы
по-настоящему
понять,
чего
вы
хотите,
сосредоточить
мотивацию
и
придерживаться
плана?
(нет)
I
didn't
think
so
Well
have
you
given
up
hope?
(no)
Я
так
плохо
думал,
Неужели
ты
потерял
надежду?
(нет)
Well
that's
dope,
you
don't
hang
around
hoes?
(no)
Что
ж,
это
дурь,
ты
не
болтаешься
вокруг
мотыг?
(нет)
Well
you
never
know
Did
I
offend
you
with
that
question?
(no)
Ну,
ты
никогда
не
знаешь,
обидел
ли
я
тебя
этим
вопросом?
(нет)
Good
you're
not
the
type
of
chick
to
misdirect
a
question.
Хорошо,
что
ты
не
из
тех
цыпочек,
которые
неправильно
отвечают
на
вопросы.
It's
cool
that
we're
talkin'
I
thought
I'd
let
you
know
Это
здорово,
что
мы
разговариваем,
я
думал,
что
дам
тебе
знать.
That
I
think
you
look
amazing
but
I'll
let
you
go.
(no)
Что
я
думаю,
что
ты
выглядишь
потрясающе,
но
я
отпущу
тебя.
(VERSE
2- Ap)
(Куплет
2-ап)
You're
probably
the
type
that
would
drive
me
insane.
(maybe)
Ты,
наверное,
из
тех,
кто
сведет
меня
с
ума.
The
type
that
would
infect
my
brain.
(maybe)
Тот
тип,
который
заразит
мой
мозг.
(возможно)
The
type
I
would
wife
want
to
spend
my
life
and
fucks
me
up
at
night
right
(maybe)
Тот
тип,
с
которым
я
бы
хотел
провести
всю
свою
жизнь
и
который
бы
трахал
меня
по
ночам
правильно
(может
быть).
A
chick
who'll
be
forever
my
lady
(maybe)
Цыпочка,
которая
навсегда
останется
моей
леди
(может
быть).
A
chick
who
never
trick
or
try
to
play
me
(maybe)
Цыпочка,
которая
никогда
не
обманывает
и
не
пытается
разыграть
меня
(может
быть).
Well
I
hope
that
you
playin
cause
mah
I'm
sayin
you
playin
right?
(maybe)
Ну,
я
надеюсь,
что
ты
играешь,
потому
что,
ма,
я
говорю,
что
ты
играешь
правильно?
(может
быть)
You
think
that
I
could
lock
it
down?
(maybe)
Ты
думаешь,
что
я
смогу
его
запереть?
(может
быть)
You
think
that
I
could
knock
it
down?
(maybe)
Ты
думаешь,
что
я
смогу
его
сбить?
(может
быть)
Well
there's
nothing
I
wouldn't
do
to
smash
it
with
you
but
I
have
to
wait
a
while
true?
(maybe)
Ну,
нет
ничего
такого,
чего
бы
я
не
сделал,
чтобы
разбить
его
вместе
с
тобой,
но
я
должен
немного
подождать,
правда?
(может
быть)
(VERSE
3- Ap)
(Куплет
3-АП)
I
think
I
finally
found
the
right
one
(yeah?)
Кажется,
я
наконец-то
нашел
то,
что
нужно
(да?)
I'll
let
you
know
before
the
nights
done
(yeah?)
Я
дам
тебе
знать
до
того,
как
закончатся
ночи
(да?).
Not
just
on
some
hit
it
type
shit
but
I
admit
it
might
click
Не
только
на
каком
нибудь
хитовом
дерьме
но
я
признаю
что
оно
может
щелкнуть
Your
jeans
fitted
look
exquisite
type
thick.
Твои
облегающие
джинсы
выглядят
изысканно
и
толсто.
Are
you
the
kind
that's
confident
but
sweet?
(yeah)
Ты
из
тех,
кто
уверен
в
себе,
но
мил?
(да)
Respectable
but
with
your
man
you
a
freak?
(yeah)
Респектабельно,
но
со
своим
мужчиной
ты
урод?
(да)
Go
to
clubs
but
know
how
to
behave?
(yeah)
Ходишь
по
клубам,
но
знаешь,
как
себя
вести?
Like
to
be
locked
down
but
not
a
slave?
(yeah)
Нравится
быть
запертым,
но
не
рабом?
Sophisticated
educated
just
not
stuck
up
Утонченный
образованный
но
не
заносчивый
The
type
of
chick
that
won't
flip
and
get
it
all
fucked
up
(yeah)
Я
из
тех
цыпочек,
которые
не
перевернутся
и
не
испортят
все
(да).
A
woman
that's
independent
who
can
handle
her
bizz
Независимая
женщина,
которая
может
справиться
со
своим
делом.
A
hip-hop
fan
who
knows
who
Gang
Starr
is
(hell
yeah)
Фанат
хип-хопа,
который
знает,
кто
такой
Гэнг
Старр
(черт
возьми,
да!)
The
girl
of
my
dreams
or
so
it
seems
not
just
after
the
green
or
the
material
things
(yeah)
Девушка
моей
мечты,
или
так
кажется,
не
только
после
зелени
или
материальных
вещей
(да).
A
chick
who
never
flip
poppin
off
at
the
mouth
(yeah)
Цыпочка,
которая
никогда
не
щелкает
языком
во
рту
(да).
The
kind
of
woman
that
I
would
write
a
song
about
(yeah)
Та
женщина,
о
которой
я
бы
написал
песню
(да).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Mumford Jarrett A
Attention! Feel free to leave feedback.