Lyrics and translation Apathy feat. Celph Titled - Maybe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(VERSE
1- Ap)
(КУПЛЕТ
1- Ap)
Pardon
me
miss,
you
mind
if
we
conversate
for
a
minute.
(no)
Прости,
милая,
не
против
поболтать
минутку?
(нет)
You're
not
the
type
to
cut
me
off
before
that
I'm
finished
(no)
Ты
не
из
тех,
кто
перебивает,
прежде
чем
я
закончу.
(нет)
You
look
sophisticated
am
I
wrong
to
say
that
(no)
Ты
выглядишь
утонченно,
я
неправ?
(нет)
Would
I
be
assuming
too
much
to
think
you're
laid
back.
(no)
Будет
ли
слишком
самонадеянно
думать,
что
ты
расслабленная?
(нет)
I
don't
wanna
waste
your
time
or
even
waste
mine.
Я
не
хочу
тратить
твое
время
или
даже
свое.
So
im
sayin
are
you
datin
smoking
for
a
taking?
(no)
Так
что
я
спрашиваю,
ты
встречаешься
с
кем-то,
куришь,
свободна?
(нет)
You
meet
a
lot
of
guys
who
give
you
genuine
respect?
(no)
Ты
встречаешь
много
парней,
которые
искренне
тебя
уважают?
(нет)
You
ever
have
somebody
stimulate
your
intellect?
(no)
Кто-нибудь
когда-нибудь
стимулировал
твой
интеллект?
(нет)
You
ever
met
a
man
that
could
truly
understand
what
you
want
focus
motivation
sticks
to
the
plan?
(no)
Ты
когда-нибудь
встречала
мужчину,
который
мог
бы
по-настоящему
понять,
чего
ты
хочешь,
сосредоточиться,
мотивация,
придерживаться
плана?
(нет)
I
didn't
think
so
Well
have
you
given
up
hope?
(no)
Я
так
и
думал.
Ну
что,
ты
потеряла
надежду?
(нет)
Well
that's
dope,
you
don't
hang
around
hoes?
(no)
Это
круто,
ты
не
водишься
с
пустышками?
(нет)
Well
you
never
know
Did
I
offend
you
with
that
question?
(no)
Ну,
никогда
не
знаешь.
Я
обидел
тебя
этим
вопросом?
(нет)
Good
you're
not
the
type
of
chick
to
misdirect
a
question.
Хорошо,
ты
не
из
тех
девушек,
которые
искажают
вопрос.
It's
cool
that
we're
talkin'
I
thought
I'd
let
you
know
Здорово,
что
мы
разговариваем,
я
хотел,
чтобы
ты
знала,
That
I
think
you
look
amazing
but
I'll
let
you
go.
(no)
Что
я
думаю,
ты
выглядишь
потрясающе,
но
я
отпущу
тебя.
(нет)
(VERSE
2- Ap)
(КУПЛЕТ
2- Ap)
You're
probably
the
type
that
would
drive
me
insane.
(maybe)
Ты,
наверное,
из
тех,
кто
сведет
меня
с
ума.
(может
быть)
The
type
that
would
infect
my
brain.
(maybe)
Из
тех,
кто
заразит
мой
мозг.
(может
быть)
The
type
I
would
wife
want
to
spend
my
life
and
fucks
me
up
at
night
right
(maybe)
Из
тех,
на
ком
я
бы
женился,
хотел
бы
провести
свою
жизнь,
и
кто
трахает
мне
мозги
по
ночам,
верно?
(может
быть)
A
chick
who'll
be
forever
my
lady
(maybe)
Девушка,
которая
навсегда
будет
моей
леди.
(может
быть)
A
chick
who
never
trick
or
try
to
play
me
(maybe)
Девушка,
которая
никогда
не
обманет
и
не
попытается
сыграть
со
мной.
(может
быть)
Well
I
hope
that
you
playin
cause
mah
I'm
sayin
you
playin
right?
(maybe)
Ну,
я
надеюсь,
что
ты
играешь,
потому
что,
ма,
я
говорю,
ты
играешь,
верно?
(может
быть)
You
think
that
I
could
lock
it
down?
(maybe)
Ты
думаешь,
что
я
смогу
это
закрепить?
(может
быть)
You
think
that
I
could
knock
it
down?
(maybe)
Ты
думаешь,
что
я
смогу
это
сбить?
(может
быть)
Well
there's
nothing
I
wouldn't
do
to
smash
it
with
you
but
I
have
to
wait
a
while
true?
(maybe)
Нет
ничего,
чего
бы
я
не
сделал,
чтобы
раздавить
это
с
тобой,
но
мне
придется
немного
подождать,
правда?
(может
быть)
(VERSE
3- Ap)
(КУПЛЕТ
3- Ap)
I
think
I
finally
found
the
right
one
(yeah?)
Кажется,
я
наконец-то
нашел
ту
самую.
(да?)
I'll
let
you
know
before
the
nights
done
(yeah?)
Я
дам
тебе
знать
до
конца
ночи.
(да?)
Not
just
on
some
hit
it
type
shit
but
I
admit
it
might
click
Не
просто
на
тему
перепихнуться,
но,
признаюсь,
может
щелкнуть.
Your
jeans
fitted
look
exquisite
type
thick.
Твои
облегающие
джинсы
выглядят
изысканно,
такой
тип
фигуры.
Are
you
the
kind
that's
confident
but
sweet?
(yeah)
Ты
из
тех,
кто
уверен
в
себе,
но
милый?
(да)
Respectable
but
with
your
man
you
a
freak?
(yeah)
Респектабельная,
но
со
своим
мужчиной
ты
просто
чумовая?
(да)
Go
to
clubs
but
know
how
to
behave?
(yeah)
Ходишь
в
клубы,
но
знаешь,
как
себя
вести?
(да)
Like
to
be
locked
down
but
not
a
slave?
(yeah)
Любишь,
когда
тебя
держат
в
узде,
но
не
как
рабыню?
(да)
Sophisticated
educated
just
not
stuck
up
Утонченная,
образованная,
но
не
заносчивая.
The
type
of
chick
that
won't
flip
and
get
it
all
fucked
up
(yeah)
Из
тех
девушек,
которые
не
перевернутся
и
не
испортят
все.
(да)
A
woman
that's
independent
who
can
handle
her
bizz
Женщина,
которая
независима
и
может
справиться
со
своими
делами.
A
hip-hop
fan
who
knows
who
Gang
Starr
is
(hell
yeah)
Фанатка
хип-хопа,
которая
знает,
кто
такие
Gang
Starr.
(черт
возьми,
да)
The
girl
of
my
dreams
or
so
it
seems
not
just
after
the
green
or
the
material
things
(yeah)
Девушка
моей
мечты,
или
так
кажется,
не
просто
гонится
за
деньгами
или
материальными
вещами.
(да)
A
chick
who
never
flip
poppin
off
at
the
mouth
(yeah)
Девушка,
которая
никогда
не
перевернется,
не
будет
болтать
попусту.
(да)
The
kind
of
woman
that
I
would
write
a
song
about
(yeah)
Та
женщина,
о
которой
я
бы
написал
песню.
(да)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Mumford Jarrett A
Attention! Feel free to leave feedback.