Apathy feat. O.C. - Perestroika - translation of the lyrics into German

Perestroika - Apathy , O.C. translation in German




Perestroika
Perestroika
I ain't on YouTube or none of that shit,
Ich bin nicht auf YouTube oder so 'nem Scheiß,
Looking for all these videos
Suchen nach all diesen Videos
Tryin' to tell me what I should think
Die mir erzählen sollen, was ich denken soll
You still getting programmed,
Du wirst immer noch programmiert,
You stupid motherfucker
Du dummer Scheißkerl
I do the knowledge by myself
Ich eigne mir Wissen selbst an
I read between the lines
Ich lese zwischen den Zeilen
We've heard it all before
Das haben wir alles schon gehört
We've heard it all before
Das haben wir alles schon gehört
We've heard it all before
Das haben wir alles schon gehört
We've heard it all before
Das haben wir alles schon gehört
Yeah, deep topics are prone for less profits
Ja, tiefgründige Themen bringen weniger Profit
No matter what the industry does, they can't stop it
Egal, was die Industrie macht, sie können es nicht stoppen
Things are so obvious, shit is all common sense
Dinge sind so offensichtlich, Scheiße ist purer Menschenverstand
Government promises, bullshit economists
Regierungsversprechen, Bullshit-Ökonomen
House of Representatives lobbyin' laws
Repräsentantenhaus betreibt Lobbyarbeit für Gesetze
Backed by Billionaires, I know the system is flawed
Unterstützt von Milliardären, ich weiß, das System ist fehlerhaft
From the California coast to these eastern shores
Von der kalifornischen Küste zu diesen östlichen Ufern
Servicemen being deployed, fightin' these wars
Soldaten werden eingesetzt, kämpfen in diesen Kriegen
Big men choked out for sellin' bootleg Newports
Große Männer gewürgt, weil sie illegale Newports verkaufen
Violate his rights, takin' his life
Verletzen seine Rechte, nehmen ihm das Leben
See, life's truly a blood sport (ha)
Siehst du, Leben ist wirklich ein Blutspiel (ha)
Even strong lumbers cut down to match sticks with the buzzsaw
Selbst starke Balken zu Zündhölzern gesägt mit der Bandsäge
Gettin' chills down my spinal cord, readin' through the final chord
Bekomm' Schauer im Rückenmark, lese durch den finalen Akkord
We'll soon be extinct like the dinosaur
Bald sind wir ausgestorben wie die Dinosaurier
We our own worst enemy
Wir sind unser schlimmster Feind
Hatred, jealousy, envy, if I'm murdered; don't avenge me
Hass, Neid, Missgunst, wenn ich ermordet werde; rächt mich nicht
That get-back will offend my spirit
Diese Vergeltung beleidigt meinen Geist
Eye for an eye, another man slave, let God clear it
Auge um Auge, ein weiterer Mann versklavt, lass Gott es klären
Compassion don't exist, plus the media embraces
Mitgefühl existiert nicht, dazu umarmen Medien
Foul reports for the stations and higher ratings
Schmutzige Berichte für Sender und höhere Einschaltquoten
We've heard it all before
Das haben wir alles schon gehört
We've heard it all before
Das haben wir alles schon gehört
We've heard it all before
Das haben wir alles schon gehört
We've heard it all before
Das haben wir alles schon gehört
Yo, I'm not paranoid, I'm just not stupid
Yo, ich bin nicht paranoid, ich bin nur nicht dumm
To think the water they give me I'm drinking's not polluted
Zu denken, das Wasser das sie mir geben sei nicht verseucht
I watch the television muted lookin' for the mutants
Ich schau stumm Fernsehen auf der Suche nach den Mutanten
Human beings are bound to change from those pollutants
Menschen werden sich sicher durch die Schadstoffe verändern
I shop from local farmers, all these global horrors
Ich kaufe von lokalen Bauern, all diese globalen Schrecken
Got me thinkin' the world's over, there's no tomorrow
Haben mich überzeugt die Welt ist vorbei, kein Morgen mehr
I'm stockpilin' guns, stackin' up funds
Ich horte Waffen, häufe Geld an
Buy some land in the woods if the Armageddon comes
Kauf' Land im Wald, falls die Apokalypse kommt
Canned food by the tons, look after my loved ones
Konserven tonnenweise, sorge für meine Lieben
Gas mask, hazmat, keep the poison out the lungs
Gasmaske, Schutzanzug, halt Gift aus der Lunge
We used to be Kings who only bowed to the Sun
Wir waren Könige, die sich nur vor der Sonne verneigten
Rain Dance for the crops, not a knot full of ones
Regentanz für Ernten, nicht ein Bündel voller Scheine
All these children is zombies on they Xbox Live
Alle Kinder sind Zombies auf ihrem Xbox Live
Motherfuckers nowadays don't even play outside
Heutige Hengste gehen nicht mal raus zum Spielen
Get a bike for that Teletubby, chubby little bastard
Hol' ein Fahrrad für den Disney, du kleiner fetter Bastard
No afternoon snack, and he felt like he fasted
Kein Nachmittagssnack, fühlte sich wie Fasten an
Amazin' how it's lasted this long
Erstaunlich, wie es so zu lange überdauert hat
It won't be much longer 'cause these earthlings is so out of touch
Es wird nicht mehr lang dauern, denn diese Erdenbewohner sind so abgeschnitten
Touchscreens, text messages, social media replaces
Touchscreens, Textnachrichten, soziale Medien ersetzen
Face-to-face conversations here in the Matrix
Von Angesicht zu Angesicht Gespräche hier in der Matrix
We've heard it all before
Das haben wir alles schon gehört
We've heard it all before
Das haben wir alles schon gehört
We've heard it all before
Das haben wir alles schon gehört
We've heard it all before
Das haben wir alles schon gehört
We've heard it all before
Das haben wir alles schon gehört
We've heard it all before
Das haben wir alles schon gehört





Writer(s): Apathy, O.c.


Attention! Feel free to leave feedback.