Apati - Kemisk Kärlek - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Apati - Kemisk Kärlek




Kemisk Kärlek
Химическая Любовь
Den enda sanna glädjen är kemisk glädje
Единственная настоящая радость химическая.
De mörka åskmoln som omgett mig
Темные грозовые тучи, что окружали меня
Ända sedan jag var en liten grabb
С тех пор, как я был маленьким мальчиком,
Har nu börjat röra sig
Начали двигаться,
Himlen öppnar sig och solen tittar fram
Небо открывается, и солнце выглядывает.
Ändå kan jag inte se något ljus
И всё же я не вижу света.
De varma starka strålar som
Теплые, сильные лучи,
Solen skickar mot mig silas bort
Которые солнце посылает мне, отфильтровываются
Av min apatiska hjärna
Моим апатичным мозгом.
Jag tänker för mig själv:
Я думаю про себя:
Du kunde lika gärna varit gubben i månen
Ты мог бы с таким же успехом быть человеком на луне,
Grå och trist, kall och död
Серый и унылый, холодный и мертвый.
Nu när jag tänker efter har vi mycket gemensamt du och jag
Теперь, когда я думаю об этом, у нас с тобой много общего,
Vi är båda herrens baksida
Мы оба на обратной стороне господа,
Tomt liv och tomt hopp
Пустые от жизни и пустые от надежды.
Enbart ett livlöst skal som väntar
Просто безжизненная оболочка, которая ждет,
Väntar att solen skall förvandlas
Ждет, когда солнце превратится
Till en stor röd jätte och sluka oss
В большого красного гиганта и поглотит нас
Tillsammans med herr Tellus
Вместе с господином Теллусом
Och dess oförskämt lyckliga hjärnskadade invånare
И его нагло счастливыми, поврежденными в мозгу обитателями.
Min enda räddning ifrån mitt depraverade nersmutsade liv är du
Мое единственное спасение от моей развращенной, грязной жизни это ты, милая.
Du gör mig lycklig
Ты делаешь меня счастливым.
Att bara vara i din närhet
Просто быть рядом с тобой,
Gör mig helt skakig av glädje och kärlek
Делает меня дрожащим от радости и любви.
Jag drar en lina och du förs upp genom min näsa
Я делаю дорожку, и ты поднимаешься через мой нос
Och ger mig mening
И даришь мне смысл.
Du lyser upp det tomrum jag befinner mig i
Ты освещаешь пустоту, в которой я нахожусь,
Och för en stund är jag riktigt glad
И на мгновение я по-настоящему счастлив.
Men bara för att allt sedan ska sköljas bort
Но только для того, чтобы потом все смыло
Av en mordisk tsunami utan hämningar
Убийственным цунами без тормозов.
Allt ligger öde och min skalle har fått sig en rejäl smäll
Всё лежит в руинах, и мой череп получил хорошую трепку.
Ensam får jag ligga i detta inferno
Один я лежу в этом аду,
Men det är okej, älskling
Но всё в порядке, любимая.
Om nån timme ska du fylla mitt huvud
Через час ты снова наполнишь мою голову
Med förhoppningar om en ljus framtid än en gång
Надеждой на светлое будущее.
Men just nu måste jag vila
Но сейчас мне нужно отдохнуть.
Vi hör nästan dagligen talas om narkomani och narkotika
Мы почти ежедневно слышим о наркомании и наркотиках,
Och jag skulle vilja reda upp dessa begrepp lite för er
И я хотел бы немного прояснить эти понятия для вас.
Med narkomani vi ett svårartat förgiftningstillstånd
Наркомания это тяжелое состояние отравления,
Som inte endast skadar den förgiftade, utan även hela samhället
Которое вредит не только отравленному, но и всему обществу.





Writer(s): David Jansson


Attention! Feel free to leave feedback.