Lyrics and translation Apecrime - Zum Geburtstag
Scheiße,
dass
du
geboren
bist,
Дерьмо,
что
ты
родился,
Ohne
dich
wär'
die
Welt
ein
Stück
besser!
Без
тебя
мир
был
бы
немного
лучше!
Ich
hoff',
dass
dich
ein
Meteor
trifft,
gerne
heute,
doch
am
besten
schon
gestern!
Я
надеюсь,
что
метеор
поразит
тебя,
с
удовольствием
сегодня,
но
лучше
всего
уже
вчера!
Denn
du
nervst,
nervst,
nervst
Потому
что
ты
нервничаешь,
нервничаешь,
нервничаешь
Egal,
was
du
tust,
wir
haben
genug
von
dir!
Что
бы
ты
ни
делал,
нам
с
тебя
хватит!
Wo
wir
eh
schon
alle
über
dich
lästern,
Где
мы
все
уже
злословим
о
тебе,
Back'
einen
Kuchen
und
lad'
alle
zum
Fest
ein!
Испеките
торт
и
пригласите
всех
на
праздник!
Ich
gucke
dich
an,
dann
dann
drehe
ich
mich
weg!
Я
смотрю
на
тебя,
а
потом
отворачиваюсь!
Ich
nenne
das
gerne
den
Ekeleffekt!
Мне
нравится
называть
это
эффектом
отвращения!
Bist
du
wieder
dicht,
die
Knete
ist
weg,
dann
wird
halt
das
Bier
mal
vom
Tresen
geleckt!
Если
ты
снова
закроешься,
пластилин
исчезнет,
тогда
пиво
будет
слизываться
с
прилавка!
Du
stehst
vor
dem
Haus,
ich
sehe
dich
auch
und
rufst
du
mich
an,
dann
lege
ich
auf!
Ты
стоишь
перед
домом,
я
тоже
тебя
вижу,
и
ты
звонишь
мне,
а
потом
я
вешаю
трубку!
Jetzt
nascht
du
Vogelbeeren
am
Zaun!
Теперь
ты
грызешь
ягоды
рябины
на
заборе!
Halt'
mich
zurück,
denn
man
schlägt
keine
Frauen!
Удержи
меня,
потому
что
ты
не
бьешь
женщин!
Da
sitzt
du
traurig
am
Wegrand,
Вот
ты
грустно
сидишь
на
обочине
дороги,
Es
regnet
und
du
wirst
ganz
nass!
Идет
дождь,
и
ты
весь
промокнешь!
Und
alles
das,
wofür
du
stehst
man,
Ist
alles
das,
was
ich
so
hass'!
И
все
то,
за
что
ты
стоишь,
- Это
все
то,
что
я
так
ненавижу'!
Das
Beste
an
deinem
Geburtstag:
Самое
лучшее
в
твой
день
рождения:
Du
bist
ein
Jahr
näher
am
Grab!
Ты
на
год
ближе
к
могиле!
Und
ich
bin
nur
da,
weil
ich
Durst
hab'
und
du
meine
Zeche
bezahlst!
И
я
здесь
только
потому,
что
хочу
пить,
а
ты
платишь
за
мою
шахту!
Scheiße,
dass
du
geboren
bist,
Дерьмо,
что
ты
родился,
Ohne
dich
wär'
die
Welt
ein
Stück
besser!
Без
тебя
мир
был
бы
немного
лучше!
Ich
hoff',
dass
dich
ein
Meteor
trifft,
gerne
heute,
doch
am
besten
schon
gestern!
Я
надеюсь,
что
метеор
поразит
тебя,
с
удовольствием
сегодня,
но
лучше
всего
уже
вчера!
Denn
du
nervst,
nervst,
nervst
Потому
что
ты
нервничаешь,
нервничаешь,
нервничаешь
Egal,
was
du
tust,
wir
haben
genug
von
dir!
Что
бы
ты
ни
делал,
нам
с
тебя
хватит!
Wo
wir
eh
schon
alle
über
dich
lästern,
Где
мы
все
уже
злословим
о
тебе,
Back'
einen
Kuchen
und
lad'
alle
zum
Fest
ein!
Испеките
торт
и
пригласите
всех
на
праздник!
Du
hast
keine
Freunde,
nur
einen
Hasen
und
kommst
du
ins
Zimmer,
dann
stellt
er
sich
schlafend!
У
тебя
нет
друзей,
только
кролик,
и
ты
приходишь
в
комнату,
а
потом
он
ложится
спать!
Du
stehst
oft
alleine
am
Ententeich!
Ты
часто
стоишь
один
у
утиного
пруда!
Den
Roki,
den
hast
du
schon
festgeschnallt!
Роки,
ты
его
уже
пристегнул!
Und
wenn
du
wieder
nicht
die
Sandalen
zukriegst,
popelst
du,
bis
dir
die
Nase
blutet!
И
если
ты
снова
не
наденешь
сандалии,
ты
будешь
попыхивать
до
тех
пор,
пока
у
тебя
не
начнет
кровоточить
нос!
Immer,
wenn
du
dich
aufs
Maul
packst,
dann
ist
schon
jemand
da,
der
dich
auslacht!
Всякий
раз,
когда
ты
хватаешься
за
рот,
там
уже
есть
кто-то,
кто
смеется
над
тобой!
Schon
damals
im
Krankenhaus
warf
der
Arzt
dich
dreimal
hoch,
doch
fing'
dich
nur
zweimal
auf
und
seitdem
bist
du
so!
Еще
тогда,
в
больнице,
врач
трижды
подбрасывал
тебя,
но
поймал
только
дважды,
и
с
тех
пор
ты
такой!
Das
Beste
an
deinem
Geburtstag:
Самое
лучшее
в
твой
день
рождения:
Du
bist
ein
Jahr
näher
am
Grab!
Ты
на
год
ближе
к
могиле!
Und
ich
bin
nur
da,
weil
ich
Durst
hab'
und
du
meine
Zeche
bezahlst!
И
я
здесь
только
потому,
что
хочу
пить,
а
ты
платишь
за
мою
шахту!
Scheiße,
dass
du
geboren
bist,
Дерьмо,
что
ты
родился,
Ohne
dich
wär'
die
Welt
ein
Stück
besser!
Без
тебя
мир
был
бы
немного
лучше!
Ich
hoff',
dass
dich
ein
Meteor
trifft,
gerne
heute,
doch
am
besten
schon
gestern!
Я
надеюсь,
что
метеор
поразит
тебя,
с
удовольствием
сегодня,
но
лучше
всего
уже
вчера!
Denn
du
nervst,
nervst,
nervst
Потому
что
ты
нервничаешь,
нервничаешь,
нервничаешь
Egal,
was
du
tust,
wir
haben
genug
von
dir!
Что
бы
ты
ни
делал,
нам
с
тебя
хватит!
Wo
wir
eh
schon
alle
über
dich
lästern,
Где
мы
все
уже
злословим
о
тебе,
Back'
einen
Kuchen
und
lad'
alle
zum
Fest
ein!
Испеките
торт
и
пригласите
всех
на
праздник!
Neben
dir
fühle
ich
mich
immer
gleich
ein
Stück
besser,
denn
neben
dir
seh'
ich
aus
wie
Tom
Cruise,
Brad
Pitt
oder
Heath
Ledger,
denn
Рядом
с
тобой
я
всегда
чувствую
себя
немного
лучше,
потому
что
рядом
с
тобой
я
выгляжу
как
Том
Круз,
Брэд
Питт
или
Хит
Леджер,
потому
что
Ach,
du
weißt
doch,
wir
sind
Freunde,
nur
irgendjemand
muss
der
Trottel
sein!
Ах,
ты
же
знаешь,
мы
же
друзья,
только
кто-то
должен
быть
придурком!
Ja,
du
weißt
doch,
gerade
heute,
du
bist
dumm,
doch
trotzdem
nicht
allein!
Да,
ты
же
знаешь,
что
именно
сегодня
ты
глупа,
но
все
равно
не
одна!
Ach,
du
weißt
doch,
wir
sind
Freunde,
nur
irgendjemand
muss
der
Trottel
sein!
Ах,
ты
же
знаешь,
мы
же
друзья,
только
кто-то
должен
быть
придурком!
Ja,
du
weißt
doch,
gerade
heute,
du
bist
dumm,
doch
trotzdem
nicht
allein!
Да,
ты
же
знаешь,
что
именно
сегодня
ты
глупа,
но
все
равно
не
одна!
Scheiße,
dass
du
geboren
bist,
Дерьмо,
что
ты
родился,
Ohne
dich
wär'
die
Welt
ein
Stück
besser!
Без
тебя
мир
был
бы
немного
лучше!
Ich
hoff',
dass
dich
ein
Meteor
trifft,
gerne
heute,
doch
am
besten
schon
gestern!
Я
надеюсь,
что
метеор
поразит
тебя,
с
удовольствием
сегодня,
но
лучше
всего
уже
вчера!
Denn
du
nervst,
nervst,
nervst
Потому
что
ты
нервничаешь,
нервничаешь,
нервничаешь
Egal,
was
du
tust,
wir
haben
genug
von
dir!
Что
бы
ты
ни
делал,
нам
с
тебя
хватит!
Wo
wir
eh
schon
alle
über
dich
lästern,
Где
мы
все
уже
злословим
о
тебе,
Back'
einen
Kuchen
und
lad'
alle
zum
Fest
ein!
Испеките
торт
и
пригласите
всех
на
праздник!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Bistram, Andre Schiebler, Elias Hadjeus, Cengiz Dogrul, Jan Meyer
Attention! Feel free to leave feedback.