Apo Hiking Society - Alipin Ng Mundo - translation of the lyrics into German

Alipin Ng Mundo - Apo Hiking Societytranslation in German




Alipin Ng Mundo
Sklave der Welt
Ikaw ay nahahanap sa bawat sulok ng mundo
Man sucht dich in jeder Ecke der Welt
Pagkat ang mura lang ng bayad sa talino mo
Denn dein Verstand ist so billig zu haben
Alila ng dayuhan at yaya ng kanyang anak
Dienerin des Fremden und Kindermädchen seiner Kinder
At kung minsan naman, ika'y pulutan sa alak
Und manchmal bist du auch der Knecht beim Alkohol
Tinitiis mo ang lahat ng hirap at luha
Du erträgst alle Mühsal und Tränen
Upang pamilya ay makaraos at guminhawa
Damit deine Familie überlebt und es besser hat
Binabaliwala mo lamang ang sakit ng kalungkutan
Du ignorierst einfach den Schmerz der Einsamkeit
Nagpapasalamat pa na may pinagkakakitaan
Und bist dankbar, dass du etwas verdienst
Ikaw ba'y alipin ng mundo?
Bist du ein Sklave der Welt?
Naiiba sa lahi mo
Anders als dein Volk
Ulila sa pinanggalingan, alipin sa pinuntahan
Waise in der Heimat, Sklave im Zielland
Kaibigan, paano ka nagkaganito?
Freundin, wie bist du nur so geworden?
Ikaw ay nasa pook maliban sa iyong bansa
Du bist an einem Ort außerhalb deines Landes
At ang tingin nila sa 'yo ay napakababa
Und sie sehen dich als sehr niedrig an
Pinagagawa sa 'yo ang mga ayaw nilang gawin
Sie lassen dich Arbeiten tun, die sie nicht machen wollen
At 'pag natapos na'ng kontrata, ika'y pauuwiin
Und wenn der Vertrag endet, wirst du heimgeschickt
Mahirap palang mabuhay na walang karapatan
Schwer ist es, ohne Rechte zu leben
Nakikisuyo lang sa bawat pangangailangan
Bettelnd für jedes Bedürfnis
Laging nag-iingat dahil wala ka sa iyong bansa
Immer vorsichtig, fern deiner Heimat
Walang mapuntahan kapag ikaw ay nasita
Nirgendwo hin, wenn man dich anhält
Ikaw ba'y alipin ng mundo?
Bist du ein Sklave der Welt?
Naiiba sa lahi mo
Anders als dein Volk
Ulila sa pinanggalingan, alipin sa pinuntahan
Waise in der Heimat, Sklave im Zielland
Kaibigan, paano ka nagkaganito?
Freundin, wie bist du nur so geworden?
Ikaw ba'y alipin ng mundo?
Bist du ein Sklave der Welt?
Naiiba sa lahi mo
Anders als dein Volk
Ulila sa pinanggalingan, alipin sa pinuntahan
Waise in der Heimat, Sklave im Zielland
Kaibigan, paano ka nagkaganito?
Freundin, wie bist du nur so geworden?





Writer(s): Jaime Paredes


Attention! Feel free to leave feedback.