Lyrics and translation Apocalyptica feat. Manu - En Vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi
faire
autant
d'histoires
Зачем
поднимать
столько
шума
Pour
des
lendemains
qui
chantent
faux?
Из-за
завтрашнего
дня,
который
фальшиво
поет?
Pourquoi
poser
trop
de
questions
Зачем
задавать
слишком
много
вопросов?
Faut-il
que
l'on
soit
aussi
cons?
Неужели
мы
настолько
глупы?
Ne
suffirait-il
pas
de
se
voir
Разве
нам
не
достаточно
видеть
друг
друга
Un
peu
plus
un
peu
moins
mal?
Чуть
больше,
чуть
меньше
боли?
Ne
suffirait-il
pas
de
vouloir?
Разве
недостаточно
просто
желать?
And
this
world
all
gone
to
war
Ведь
этот
мир
погряз
в
войне.
Réduisons
nos
peines
Давай
уменьшим
наши
страдания
Achevons
nous
pour
le
plaisir
Уничтожим
себя
ради
удовольствия
Distillons
nos
haines
Выплеснем
нашу
ненависть
Et
buvons
à
nos
souvenirs
И
выпьем
за
наши
воспоминания.
Buvons
pour
ne
plus
mentir
Выпьем,
чтобы
больше
не
лгать.
Achevons
nous
pour
le
plaisir
Уничтожим
себя
ради
удовольствия
Et
si
un
jour
А
что,
если
однажды
Tout
refleurit
Все
снова
расцветет,
Que
par
amour
Что
только
ради
любви
On
reste
en
vie?
Мы
останемся
жить?
Pourquoi
laisser
faire
le
hasard
Зачем
полагаться
на
случайность,
Quand
nos
rêves
perdent
la
mémoire?
Когда
наши
мечты
теряют
память?
Faut-il
que
l'on
soit
aussi
bête?
Неужели
мы
настолько
глупы?
C'est
l'histoire
qui
se
répète
Ведь
история
повторяется.
Ne
suffirait-il
pas
de
se
voir
Разве
нам
не
достаточно
видеть
друг
друга
Un
peu
plus
un
peu
moins
mal?
Чуть
больше,
чуть
меньше
боли?
Ne
suffirait-il
pas
de
vouloir?
Разве
недостаточно
просто
желать?
And
this
world
all
gone
to
war
Ведь
этот
мир
погряз
в
войне.
Réduisons
nos
peines
Давай
уменьшим
наши
страдания
Achevons
nous
pour
le
plaisir
Уничтожим
себя
ради
удовольствия
Distillons
nos
haines
Выплеснем
нашу
ненависть
Et
buvons
à
nos
souvenirs
И
выпьем
за
наши
воспоминания.
Réduisons
nos
peines
Давай
уменьшим
наши
страдания
Achevons
nous
pour
le
plaisir
Уничтожим
себя
ради
удовольствия
Distillons
nos
haines
Выплеснем
нашу
ненависть
Et
buvons
pour
ne
plus
mentir
И
выпьем,
чтобы
больше
не
лгать.
Buvons
à
nos
souvenirs
Выпьем
за
наши
воспоминания.
Achevons
nous
pour
le
plaisir
Уничтожим
себя
ради
удовольствия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): EMMANUELLE MONET, EICCA TOPPINEN
Attention! Feel free to leave feedback.