Lyrics and translation Apocrypha - De Pie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentir
q
no
podés
confiarte
Чувствовать,
что
не
можешь
доверять
Ni
siquiera
de
vos,
Даже
себе,
Cuando
las
miserias
llegan
de
la
mano
Когда
несчастья
приходят
рука
об
руку
La
culpa
cae
en
vos
Вина
падает
на
тебя.
"Que
esto
sea
un
sueño
"Пусть
это
будет
сон,
Que
alguien
me
despierte
ya"
Пусть
кто-нибудь
меня
разбудит."
Cuando
no
sos
más
que
un
vago
recuerdo
Когда
ты
не
более
чем
смутное
воспоминание
Y
te
sentís
que
no
valés
И
чувствуешь
свою
никчемность,
Percibís
de
todos
ser
sólo
un
gran
fraude
Воспринимаешь
себя
как
обманщика
для
всех
Y
el
vacío
te
corroe
И
пустота
тебя
разъедает.
Quebrado
y
abatido
Сломленный
и
подавленный,
Se
hace
fácil
caer
Так
легко
упасть.
Somos
consecuencia
de
lo
que
fuimos
Мы
— следствие
того,
кем
были,
Y
la
causa
de
lo
que
seremos
И
причина
того,
кем
станем.
No
siempre
se
puede
hacer
lo
que
se
quiere,
Не
всегда
можно
делать
то,
что
хочется,
Si
dejar
de
hacer
lo
que
no
queremos
Если
не
перестать
делать
то,
чего
не
хочется.
A
pesar
de
las
caídas,
Несмотря
на
падения,
Y
por
sobre
de
las
desgracias,
И
вопреки
всем
несчастьям,
Juntá
fuerzas
para
estar
de
pie
Соберись
с
силами,
чтобы
стоять
на
ногах,
Aunque
te
encuentres
varado
Даже
если
ты
застрял
Solo
en
medio
de
la
nada
Один
посреди
ничего.
Por
los
tuyos
hay
que
estar
de
pie
Ради
своих
близких
нужно
стоять
на
ногах,
Firme,
de
pié
Твердо,
на
ногах.
Creíste
ser
inmune
a
éstos
sufrimientos
Ты
верил,
что
неуязвим
для
этих
страданий,
Lo
viste
desde
el
vidrio
lamentando
por
ellos
Смотрел
на
них
сквозь
стекло,
сожалея
о
них.
Te
planteás
porque
te
toca
hoy
en
carne
propia
Ты
спрашиваешь
себя,
почему
сегодня
это
коснулось
тебя
лично,
Remás
contra
la
corriente
y
la
marea
te
morfa
Гребешь
против
течения,
а
волна
тебя
поглощает.
Se
que
cuesta
un
huevo
matar
un
sueño
Я
знаю,
как
тяжело
убить
мечту,
Pero
así
tiene
que
ser
Но
так
должно
быть.
Quizás
la
puerta
no
es
la
que
te
dicen,
Возможно,
дверь
не
там,
где
тебе
говорят,
Sólo
vos
la
podés
ver
Только
ты
можешь
ее
увидеть.
"Que
esto
sea
un
sueño
"Пусть
это
будет
сон,
Que
alguien
me
despierte"
Пусть
кто-нибудь
меня
разбудит."
Quebrado
y
abatido
Сломленный
и
подавленный,
Se
hace
fácil
caer,
Так
легко
упасть,
¡Pero
adelante!
Но
вперед!
A
pesar
de
las
caídas,
Несмотря
на
падения,
Y
por
sobre
de
las
desgracias,
И
вопреки
всем
несчастьям,
Juntá
fuerzas
para
estar
de
pie
Соберись
с
силами,
чтобы
стоять
на
ногах,
Aunque
te
encuentres
varado
Даже
если
ты
застрял
Solo
en
medio
de
la
nada
Один
посреди
ничего.
Poné
huevos
para
estar
de
pié
Соберись
с
духом,
чтобы
стоять
на
ногах,
Siempre
de
pié
Всегда
на
ногах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Esteban Oliva
Attention! Feel free to leave feedback.