Lyrics and translation Apocrypha - Guitarras Apócryphas (El Dolor De Tu Ausencia) [En Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guitarras Apócryphas (El Dolor De Tu Ausencia) [En Vivo]
Апокрифические Гитары (Боль Твоего Отсутствия) [Вживую]
Fiel
compañero
de
yuntas
salvajes
Верный
товарищ
в
диких
походах,
El
nunca
ausente
en
incansables
viajes
Всегда
со
мной
в
бесконечных
дорогах.
Puede
no
haber
carne
para
el
asado
Пусть
мяса
нет
для
жаркого,
Pero
siempre
estarás
vos
Но
всегда
будешь
ты
со
мной.
El
dolor
de
tu
ausencia
se
palpa
en
el
aire
Боль
твоего
отсутствия
витает
в
воздухе,
Se
puede
tocar
la
amargura
Горечь
можно
потрогать
руками.
Tu
dulce
adicción
arremete
al
abismo
Твоя
сладкая
зависимость
бросается
в
пропасть
Y
dá
fuerzas
a
ésta
canción
И
даёт
силы
этой
песне.
Cuando
llegás
a
la
fiesta
se
nota
en
las
caras
Когда
ты
приходишь
на
праздник,
это
видно
по
лицам,
La
luz
que
emite
tu
esencia
Свет,
который
излучает
твоя
сущность.
Ésta
alegría
desencadenada
Эта
безудержная
радость
Devasta
la
desunión
Разрушает
разобщённость.
Cuando
a
veces
alguien
trae
a
tu
primo
Когда
иногда
кто-то
приводит
твоего
приятеля,
De
toque
notamos
que
nunca
es
lo
mismo
Сразу
чувствуем,
что
это
совсем
не
то
же
самое.
Y
aunque
nunca
nadie
es
despreciado
И
хотя
никто
никогда
не
будет
отвергнут,
Se
extraña
tu
ser
único
Не
хватает
твоей
уникальности.
Hoy
mi
garganta
suplica
tu
aliento
Сегодня
мое
горло
молит
о
твоем
дыхании,
Para
poder
gritar
tu
canción
Чтобы
я
мог
прокричать
твою
песню.
Amigo
Fernando,
Pasión
y
tradición
Друг
Фернандо,
страсть
и
традиция,
Amigo
Fernando,
invocándote
estoy
Друг
Фернандо,
я
взываю
к
тебе,
Amigo
Fernando,
tu
esencia
en
mi
canción
Друг
Фернандо,
твоя
сущность
в
моей
песне,
Amigo
Fernando,
voy
a
morir
con
vos
Друг
Фернандо,
я
умру
вместе
с
тобой.
Fiel
compañero
de
yuntas
salvajes
Верный
товарищ
в
диких
походах,
El
hermano
fiel,
enemigo
de
nadie
Верный
брат,
никому
не
враг.
Puede
no
haber
nadie
en
el
escenario
Пусть
никого
нет
на
сцене,
Pero
siempre
estarás
vos
Но
всегда
будешь
ты
со
мной.
El
dolor
de
tu
ausencia
destruye
mi
alma
Боль
твоего
отсутствия
разрушает
мою
душу
Y
acongoja
mi
aliento
И
сковывает
дыхание.
Gran
compañero
y
fiel
confidente
Великий
товарищ
и
верный
друг,
Para
vos
ésta
canción
Для
тебя
эта
песня.
Amigo
Fernando,
Pasión
y
tradición
Друг
Фернандо,
страсть
и
традиция,
Amigo
Fernando,
invocándote
estoy
Друг
Фернандо,
я
взываю
к
тебе,
Amigo
Fernando,
tu
esencia
en
mi
canción
Друг
Фернандо,
твоя
сущность
в
моей
песне,
Amigo
Fernando,
voy
a
morir
con
vos
Друг
Фернандо,
я
умру
вместе
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Oliva
Attention! Feel free to leave feedback.