Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladron de Inocencia
Dieb der Unschuld
Vulnera
a
un
indefenso
ángel
Verletze
einen
wehrlosen
Engel,
La
mano
que
lo
cuidó
Die
Hand,
die
ihn
beschützte.
No
cabe
una
explicación
Es
gibt
keine
Erklärung,
No
hay
reparo
para
el
dolor
Es
gibt
keine
Linderung
für
den
Schmerz.
Es
tumbar
a
una
vida
sin
sentido
Es
ist,
ein
Leben
ohne
Sinn
niederzuschlagen,
En
su
profundo
ser,
el
porqué
se
hundió
In
seinem
tiefsten
Inneren,
der
Grund,
warum
es
sank.
Amordazado
por
temor
Geknebelt
durch
Furcht,
O
por
miedo
a
la
denigración
Oder
durch
Angst
vor
Erniedrigung,
O
por
ese
amor
de
cuna
Oder
durch
diese
Wiegenliebe,
A
quién
le
brindó
su
calor
Für
diejenige,
der
er
seine
Wärme
gab.
Nunca
concebirá
un
alma
tan
pulcra
que
Niemals
wird
eine
so
reine
Seele
begreifen,
dass
Las
caricias
que
amaba
engendran
el
temor
Die
Liebkosungen,
die
sie
liebte,
Angst
erzeugen.
Cobarde,
vulgar
ladrón
Feige,
gemeine
Diebin
De
inocencia
Der
Unschuld.
No
hay
cura
para
vos
Es
gibt
keine
Heilung
für
dich,
En
la
hoguera
arderás
Auf
dem
Scheiterhaufen
wirst
du
brennen.
No
existe
remedio
Es
gibt
kein
Heilmittel,
No
existe
perdón
Es
gibt
keine
Vergebung
A
su
amor
enfermo
Für
deine
kranke
Liebe.
Merece
lo
peor
Du
verdienst
das
Schlimmste,
Nunca
habrá
retorno
Es
wird
niemals
eine
Rückkehr
geben,
Los
que
sabemos
del
Milagro
Die
wir
vom
Wunder
wissen,
No
entenderemos
ninguna
razón
Werden
keinen
Grund
verstehen,
Que
nos
des
Den
du
uns
gibst.
Suman
cada
día
más
Sie
werden
jeden
Tag
mehr,
En
la
oscura
realidad
In
der
dunklen
Realität.
Invaden
de
odio
y
rencor
Sie
überfluten
mit
Hass
und
Groll,
¡Vulgar
y
depravado
Ladrón!
Gemeine
und
verdorbene
Diebin!
Cobarde,
vulgar
ladrón
Feige,
gemeine
Diebin
De
inocencia
Der
Unschuld.
No
hay
cura
para
vos
Es
gibt
keine
Heilung
für
dich,
En
la
hoguera
arderás
Auf
dem
Scheiterhaufen
wirst
du
brennen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Esteban Oliva
Attention! Feel free to leave feedback.