Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién Dibuja El Camino (En Vivo)
Wer zeichnet den Weg (Live)
Se
que
es
arduo
respirar
Ich
weiß,
es
ist
schwer
zu
atmen
Por
esta
fuerte
presión
Wegen
dieses
starken
Drucks
No
se
puede
caminar
Man
kann
nicht
gehen
No
siento
las
piernas
Ich
spüre
meine
Beine
nicht
La
ira
predomina
Der
Zorn
überwiegt
Y
la
visión
se
enclaustró
Und
die
Sicht
ist
eingesperrt
Cuesta
encontar
la
razón
Es
ist
schwer,
den
Grund
zu
finden
Para
ir
adelante
Um
weiterzumachen
Todo
es
odio
en
mi
exterior
Alles
ist
Hass
in
meinem
Äußeren
No
debo
contagiarme
Ich
darf
mich
nicht
anstecken
No
me
rindo,
ya
no
caigo
más
Ich
gebe
nicht
auf,
ich
falle
nicht
mehr
Solo
es
cuestión
de
aprender
Es
ist
nur
eine
Frage
des
Lernens
Donde
esta
la
piedra
Wo
der
Stein
liegt
No
me
pueden
convencer
Sie
können
mich
nicht
überzeugen
Que
otro
es
el
culpable
Dass
ein
anderer
schuld
ist
Estrujar
las
heridas
Die
Wunden
ausdrücken
Y
sostener
alto
el
mentón
Und
das
Kinn
hochhalten
Las
desgracias
son
un
mal
Unglücke
sind
ein
Übel
Que
siempre
enseñan
algo
Das
immer
etwas
lehrt
Lo
difícil
suele
ser
Das
Schwierige
ist
oft
Saber
hallar
el
hilo
Zu
wissen,
wie
man
den
Faden
findet
No
me
entrego,
ya
no
cedo
Ich
ergebe
mich
nicht,
ich
gebe
nicht
mehr
nach
Trancos
hacia
adelante
cansado
de
estar
Schritte
vorwärts,
müde
davon,
Solo
mirando
dientes
de
lo
que
ganas
nur
Zähne
zu
sehen,
von
dem,
was
du
verdienst,
meine
Liebe,
Los
pájaros
volando
no
me
desesperan
mas
Vögel,
die
fliegen,
machen
mich
nicht
mehr
verzweifelt
Se
abrir
bien
las
pupilas
Ich
weiß,
wie
man
die
Pupillen
weit
öffnet
Para
ver
el
vaso
medio
lleno
Um
das
Glas
halb
voll
zu
sehen
Y
saber
que
nunca
esta
tan
mal
Und
zu
wissen,
dass
es
nie
so
schlimm
ist
Siempre
soy
quien
dibuja
el
camino
Ich
bin
immer
derjenige,
der
den
Weg
zeichnet,
meine
Geliebte
Se
apreciar
que
esta
es
mi
historia
Ich
weiß
zu
schätzen,
dass
dies
meine
Geschichte
ist
(Solo:
Giribaldi)
(Solo:
Giribaldi)
No
no
me
rindo,
ya
no
caigo
Nein,
ich
gebe
nicht
auf,
ich
falle
nicht
mehr
Trancos
hacia
adelante
cansado
de
estar
Schritte
vorwärts,
müde
davon,
Solo
mirando
dientes
de
lo
que
ganas
nur
Zähne
zu
sehen
von
dem
was
du
verdienst,
Liebling,
Los
pájaros
volando
no
me
desesperan
mas
Vögel,
die
fliegen,
machen
mich
nicht
mehr
verzweifelt
Se
abrir
bien
las
pupilas
Ich
weiß,
wie
man
die
Pupillen
weit
öffnet
Para
ver
el
vaso
medio
lleno
Um
das
Glas
halb
voll
zu
sehen
Y
saber
que
nunca
esta
tan
mal
Und
zu
wissen,
dass
es
nie
so
schlimm
ist
Siempre
soy
quien
dibuja
el
camino
Ich
bin
immer
derjenige,
der
den
Weg
zeichnet,
meine
Liebe
Se
apreciar
que
esta
es
mi
historia
Ich
weiß
zu
schätzen,
dass
dies
meine
Geschichte
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Esteban Oliva
Attention! Feel free to leave feedback.