Lyrics and translation Apolloïd feat. Yasmine & Lemä - Slowly
Don't
love
me
Не
люби
меня,
Just
hold
me
Просто
держи
меня
We're
not
lonely
Мы
же
не
одиноки.
J'écoute
une
prod
en
balle,
j'tape
des
p'tits
sauts
comme
au
handball,
(piou,
piou,
piou)
Слушаю
качающий
бит,
прыгаю
как
в
гандболе,
(pew,
pew,
pew)
On
commence
l'épandage,
pour
finir
avec
du
12
ans
d'âge
(aye,
aye)
Начинаем
разбрасывать,
чтобы
закончить
12-леткой
(ага,
ага)
Fais
ton
job
on
t'engage,
beaucoup
d'échelons
mais
on
monte
en
gamme,
(step)
Делай
свою
работу,
мы
тебя
нанимаем,
много
уровней,
но
мы
повышаем
ставки,
(шаг)
Passe
pas
par
onze
langages,
fais
un
geste
brusque,
et
on
t'entame
Не
надо
десяти
языков,
сделай
резкое
движение,
и
мы
начнем
D'Paris
à
Belize
Из
Парижа
в
Белиз
J'sens
plus
trop
mes
membres,
j'suis
dans
l'antichambre,
j'me
cadavérise
Я
почти
не
чувствую
своих
конечностей,
я
в
прихожей,
превращаюсь
в
труп
D'janvier
à
décembre,
jamais
j'redescend,
j'me
caractérise
С
января
по
декабрь,
я
никогда
не
спускаюсь,
я
характеризую
себя
Du
sang
et
des
cendres,
j'me
sens
renaissant,
j'pars
à
la
dérive
Кровь
и
пепел,
я
чувствую
себя
возрожденным,
я
дрейфую
Vers
une
baraque
péruvienne
К
перуанской
лачуге
"Vienne",
j'suis
à
Viennes,
que
ces
chiennes
viennent
"Вена",
я
в
Вене,
пусть
эти
сучки
придут
J'vois
la
tour
s'allumer,
je
ferai
cette
ville
mienne,
(miennes)
Я
вижу,
как
зажигается
башня,
я
сделаю
этот
город
своим,
(своими)
J'suis
le
roi
Salomon,
j'répudie
ces
viles
hyènes,
(hyènes)
Я
царь
Соломон,
я
отрекаюсь
от
этих
мерзких
гиен,
(гиен)
Magnifique
Soliman,
toi
tu
vaux
pas
mille
yen,
(ouais)
Великолепный
Сулейман,
ты
не
стоишь
тысячи
йен,
(да)
Si
j'étais
Link,
j'aurai
bien
soulevé
une
hylienne
Если
бы
я
был
Линком,
я
бы
поднял
жительницу
Хирула
J'pars
du
Pérou,
j'capte
une
chilienne
Я
уезжаю
из
Перу,
подцепляю
чилийку
Shout
out
à
tous
ceux
d'Ille-et-Vilaine
Привет
всем
из
Иль-э-Вилен
You
got
to
get
off
me,
(off
me)
Тебе
нужно
уйти
от
меня,
(от
меня)
I
need
to
be
lonely,
(lonely)
Мне
нужно
побыть
одной,
(одной)
I'll
handle
myself,
you're
ten
I'm
a
twelve,
let
me
go
slowly,
(slowly)
Я
сама
справлюсь,
тебе
десять,
мне
двенадцать,
отпусти
меня
медленно,
(медленно)
You
got
to
get
off
me,
(off
me)
Тебе
нужно
уйти
от
меня,
(от
меня)
I
need
to
be
lonely,
(lonely)
Мне
нужно
побыть
одной,
(одной)
I'll
handle
myself,
you're
ten
I'm
a
twelve,
let
me
go
slowly
Я
сама
справлюсь,
тебе
десять,
мне
двенадцать,
отпусти
меня
медленно
Don't
love
me
Не
люби
меня,
Like
HOV
we
Как
Джей
Зи
мы
Do
it
slowly
Сделаем
это
медленно.
You're
not
lonely,
(anh,
anh)
Ты
же
не
одинока,
(ах,
ах)
Pour
créer
mes
rimes
j'ai
des
rites
sacrés,
(yeah)
Чтобы
создавать
свои
рифмы,
у
меня
есть
священные
ритуалы,
(да)
Le
nombre
de
pièces
du
puzzle
s'accroît
Количество
кусочков
пазла
растет
Quand
j'étais
p'tit
j'voulais
dix
femmes
mais,
la
croisière
j'la
j'finirai
seul
chaque
fois,
(chaque
fois)
Когда
я
был
маленьким,
я
хотел
десять
жен,
но
каждый
раз
я
заканчиваю
путешествие
в
одиночестве,
(каждый
раз)
L'amour
est
baigné
dans
la
violence,
(sshh)
Любовь
купается
в
насилии,
(тсс)
T'entends
déjà
pleurer
les
violons,
j'me
suis
pris
le
retour
de
la
marée,
(oh
la
la)
Уже
слышишь,
как
плачут
скрипки,
меня
накрыло
волной
прилива,
(ох,
ладно)
Je
veux
un
disque
bleu,
rien
à
foutre
du
disque
d'or,
(rien
à
foutre)
Я
хочу
платиновый
диск,
плевать
на
золотой,
(плевать)
Souvent
je
dis
c'que
j'pense,
pour
ensuite
le
disséquer,
(ssh,
ssh)
Часто
я
говорю
то,
что
думаю,
чтобы
потом
проанализировать,
(тсс,
тсс)
J'ai
besoin
d'une
épiphanie,
j'l'attend
comme
mes
p'tits
fans
nan,
(nan)
Мне
нужно
прозрение,
я
жду
его,
как
мои
маленькие
фанаты,
нет,
(нет)
La
nuit
tous
les
cœurs
sont
gris,
j'compte
le
temps
en
fleurs
fanées
Ночью
все
сердца
серые,
я
считаю
время
по
увядшим
цветам
You
got
to
get
off
me,
(off
me)
Тебе
нужно
уйти
от
меня,
(от
меня)
I
need
to
be
lonely,
(lonely)
Мне
нужно
побыть
одной,
(одной)
I'll
handle
myself,
you're
ten
I'm
a
twelve,
let
me
go
slowly,
(slowly)
Я
сама
справлюсь,
тебе
десять,
мне
двенадцать,
отпусти
меня
медленно,
(медленно)
You
got
to
get
off
me,
(off
me)
Тебе
нужно
уйти
от
меня,
(от
меня)
I
need
to
be
lonely,
(lonely)
Мне
нужно
побыть
одной,
(одной)
I'll
handle
myself,
you're
ten
I'm
a
twelve,
let
me
go
slowly
Я
сама
справлюсь,
тебе
десять,
мне
двенадцать,
отпусти
меня
медленно
Don't
love
me
Не
люби
меня,
Like
HOV
we
Как
Джей
Зи
мы
Do
it
slowly
Сделаем
это
медленно.
You're
not
lonely
Ты
же
не
одинока.
Don't
love
me
Не
люби
меня,
Just
hold
me
Просто
держи
меня
We're
not
lonely
Мы
же
не
одиноки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esteban Moranchel
Attention! Feel free to leave feedback.