Apolloïd - Désert - translation of the lyrics into German

Désert - Apolloïdtranslation in German




Désert
Wüste
Oooh
Oooh
Yeah hi yeah hi yeah hmm
Yeah hi yeah hi yeah hmm
On gagne du terrain comme le désert
Wir gewinnen an Boden wie die Wüste
On renverse tout comme Nasser
Wir werfen alles um wie Nasser
Ouais, ouais
Ouais, ouais
Ouais, ouais
Ouais, ouais
(Wouh)
(Wouh)
Bitches
Bitches
On est fucked up donc on ne va plus tease
Wir sind so drauf, also werden wir nicht mehr necken
On est polyvalent comme les Fugees
Wir sind vielseitig wie die Fugees
Abreuver c'monde aride de notre big drip
Diese trockene Welt mit unserem fetten Drip tränken
Ton nom sera accompagné d'un rip
Dein Name wird von einem RIP begleitet sein
(Bi-bitches)
(Bi-bitches)
Bitches
Bitches
On est fucked up donc on ne va plus tease
Wir sind so drauf, also werden wir nicht mehr necken
On est polyvalent comme les Fugees
Wir sind vielseitig wie die Fugees
Abreuver c'monde aride de notre big drip
Diese trockene Welt mit unserem fetten Drip tränken
Ton nom sera accompagné d'un rip
Dein Name wird von einem RIP begleitet sein
SDO c'est le Big Rip
SDO ist der Big Rip
Quand ça march'ra faudra pas tailler d'pipes
Wenn es läuft, musst du keine Pfeifen putzen
(Tailler d'pipes, tailler d'pipes)
(Pfeifen putzen, Pfeifen putzen)
On gagne du terrain comme le désert (désert)
Wir gewinnen an Boden wie die Wüste (Wüste)
On renverse tout comme Nasser
Wir werfen alles um wie Nasser
Maroc Sahara Occidental c'est la guerre
Marokko Westsahara, das ist Krieg
On veut notre part non on veut plus la zer
Wir wollen unseren Anteil, nein, wir wollen nicht mehr die Null
Plus d'horizon on est duper (duper)
Keinen Horizont mehr, wir sind getäuscht (getäuscht)
Avec nous ne viens pas croiser l'fer (jamais)
Mit uns solltest du nicht die Klingen kreuzen (niemals)
Entre l'espace et le désert (brr)
Zwischen dem Weltraum und der Wüste (brr)
qu'on aille partout c'est l'enfer
Wo auch immer wir hingehen, überall ist die Hölle
On gagne du terrain comme le désert (gang gang)
Wir gewinnen an Boden wie die Wüste (Gang Gang)
On renverse tout comme Nasser (on arrive fort)
Wir werfen alles um wie Nasser (wir kommen stark an)
Maroc Sahara Occidental c'est la guerre
Marokko Westsahara, das ist Krieg
On veut notre part non on veut plus la zer
Wir wollen unseren Anteil, nein, wir wollen nicht mehr die Null
Plus d'horizon on est duper (ouais)
Keinen Horizont mehr, wir sind getäuscht (ouais)
Avec nous ne viens pas croiser l'fer (jamais)
Mit uns solltest du nicht die Klingen kreuzen (niemals)
Entre l'espace et le désert (brr)
Zwischen dem Weltraum und der Wüste (brr)
qu'on aille partout c'est l'enfer
Wo auch immer wir hingehen, überall ist die Hölle
Wait, are we lethal?
Warte, sind wir tödlich?
Everywhere we go, free go, we know
Überall wo wir hingehen, frei, wir wissen es
Takin' home a free ho
Nehmen ein freies Mädchen mit nach Hause
Ain't no love in this, no
Darin gibt es keine Liebe, nein
And we know it already, we the best, got no chance, we're superego
Und wir wissen es bereits, wir sind die Besten, keine Chance, wir sind Über-Ich
Saving your game, we're your hope
Wir retten dein Spiel, wir sind deine Hoffnung
Leave your damn superhero
Verlass deinen verdammten Superhelden
Nothing really matters to me, no
Nichts bedeutet mir wirklich etwas, nein
Do not even take offense, Innuendo
Nimm es nicht einmal persönlich, Anspielung
Now we know your weakness better bend low
Jetzt kennen wir deine Schwäche, beug dich lieber tief
Ain't no desert takin' it all, in the sand, bury your mental
Es gibt keine Wüste, die alles einnimmt, im Sand, begrabe dein Denken
Would it matter to your medal, ain't no meanin for the title
Wäre es für deine Medaille von Bedeutung, es gibt keine Bedeutung für den Titel
Gotta wanna battle, if you wanna keep up at all
Du musst kämpfen wollen, wenn du überhaupt mithalten willst
Keep a battle, make it high tho, take your hat off till you ride on
Kämpfe weiter, mach es hoch, nimm deinen Hut ab, bis du reitest
I don't try to play, if the medal ain't my aim
Ich versuche nicht zu spielen, wenn die Medaille nicht mein Ziel ist
Cryin to a book and i tell it with no shame
Ich weine zu einem Buch und ich sage es ohne Scham
Time to call me Eyst, and it's time to be the man
Zeit, mich Eyst zu nennen, und es ist Zeit, der Mann zu sein
Yeah now remember my name and I'll shout it on the game
Ja, jetzt erinnere dich an meinen Namen und ich werde ihn im Spiel herausschreien
Couldn't give an answer as we were fallin' through
Ich konnte keine Antwort geben, als wir fielen
Now we don't care, you're not worth talkin' to
Jetzt ist es uns egal, du bist es nicht wert, mit dir zu reden
Harsh desert, easy life, turn up like a birth party, ooh
Raue Wüste, einfaches Leben, dreh auf wie auf einer Geburtstagsfeier, ooh
We are meant to win, those who heard Cali knew
Wir sind dazu bestimmt zu gewinnen, diejenigen, die Cali hörten, wussten es
Got the unique verse, universe, I'll murder them hard, made it true
Habe den einzigartigen Vers, Universum, ich werde sie hart umbringen, habe es wahr gemacht
Where the clip at? When do we give you shit, when it's new
Wo ist der Clip? Wann geben wir dir Scheiße, wenn es neu ist
Just get ready, woo
Mach dich bereit, woo
On gagne du terrain comme le désert (désert)
Wir gewinnen an Boden wie die Wüste (Wüste)
On renverse tout comme Nasser
Wir werfen alles um wie Nasser
Maroc Sahara Occidental c'est la guerre
Marokko Westsahara, das ist Krieg
On veut notre part non on veut plus la zer
Wir wollen unseren Anteil, nein, wir wollen nicht mehr die Null
Plus d'horizon on est duper (ouais)
Keinen Horizont mehr, wir sind getäuscht (ouais)
Avec nous ne viens pas croiser l'fer (jamais)
Mit uns solltest du nicht die Klingen kreuzen (niemals)
Entre l'espace et le désert (brr)
Zwischen dem Weltraum und der Wüste (brr)
qu'on aille partout c'est l'enfer
Wo auch immer wir hingehen, überall ist die Hölle
(On gagne du terrain comme le désert)
(Wir gewinnen an Boden wie die Wüste)
(On renverse tout comme Nasser)
(Wir werfen alles um wie Nasser)
(Maroc Sahara Occidental c'est la guerre)
(Marokko Westsahara, das ist Krieg)
(On veut notre part non on veut plus la zer)
(Wir wollen unseren Anteil, nein, wir wollen nicht mehr die Null)
(Plus d'horizon on est duper)
(Keinen Horizont mehr, wir sind getäuscht)
(Avec nous faudrait pas croiser l'fer)
(Mit uns solltest du nicht die Klingen kreuzen)
(Entre l'espace et le désert)
(Zwischen dem Weltraum und der Wüste)
(Où qu'on aille partout c'est l'enfer)
(Wo auch immer wir hingehen, überall ist die Hölle)





Writer(s): Esteban Maxime Moranchel, Florian Alexis Amoré


Attention! Feel free to leave feedback.