Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
hi
yeah
hi
yeah
hmm
Yeah
hi
yeah
hi
yeah
hmm
On
gagne
du
terrain
comme
le
désert
Wir
gewinnen
an
Boden
wie
die
Wüste
On
renverse
tout
comme
Nasser
Wir
werfen
alles
um
wie
Nasser
Ouais,
ouais
Ouais,
ouais
Ouais,
ouais
Ouais,
ouais
On
est
fucked
up
donc
on
ne
va
plus
tease
Wir
sind
so
drauf,
also
werden
wir
nicht
mehr
necken
On
est
polyvalent
comme
les
Fugees
Wir
sind
vielseitig
wie
die
Fugees
Abreuver
c'monde
aride
de
notre
big
drip
Diese
trockene
Welt
mit
unserem
fetten
Drip
tränken
Ton
nom
sera
accompagné
d'un
rip
Dein
Name
wird
von
einem
RIP
begleitet
sein
(Bi-bitches)
(Bi-bitches)
On
est
fucked
up
donc
on
ne
va
plus
tease
Wir
sind
so
drauf,
also
werden
wir
nicht
mehr
necken
On
est
polyvalent
comme
les
Fugees
Wir
sind
vielseitig
wie
die
Fugees
Abreuver
c'monde
aride
de
notre
big
drip
Diese
trockene
Welt
mit
unserem
fetten
Drip
tränken
Ton
nom
sera
accompagné
d'un
rip
Dein
Name
wird
von
einem
RIP
begleitet
sein
SDO
c'est
le
Big
Rip
SDO
ist
der
Big
Rip
Quand
ça
march'ra
faudra
pas
tailler
d'pipes
Wenn
es
läuft,
musst
du
keine
Pfeifen
putzen
(Tailler
d'pipes,
tailler
d'pipes)
(Pfeifen
putzen,
Pfeifen
putzen)
On
gagne
du
terrain
comme
le
désert
(désert)
Wir
gewinnen
an
Boden
wie
die
Wüste
(Wüste)
On
renverse
tout
comme
Nasser
Wir
werfen
alles
um
wie
Nasser
Maroc
Sahara
Occidental
c'est
la
guerre
Marokko
Westsahara,
das
ist
Krieg
On
veut
notre
part
non
on
veut
plus
la
zer
Wir
wollen
unseren
Anteil,
nein,
wir
wollen
nicht
mehr
die
Null
Plus
d'horizon
on
est
duper
(duper)
Keinen
Horizont
mehr,
wir
sind
getäuscht
(getäuscht)
Avec
nous
ne
viens
pas
croiser
l'fer
(jamais)
Mit
uns
solltest
du
nicht
die
Klingen
kreuzen
(niemals)
Entre
l'espace
et
le
désert
(brr)
Zwischen
dem
Weltraum
und
der
Wüste
(brr)
Où
qu'on
aille
partout
c'est
l'enfer
Wo
auch
immer
wir
hingehen,
überall
ist
die
Hölle
On
gagne
du
terrain
comme
le
désert
(gang
gang)
Wir
gewinnen
an
Boden
wie
die
Wüste
(Gang
Gang)
On
renverse
tout
comme
Nasser
(on
arrive
fort)
Wir
werfen
alles
um
wie
Nasser
(wir
kommen
stark
an)
Maroc
Sahara
Occidental
c'est
la
guerre
Marokko
Westsahara,
das
ist
Krieg
On
veut
notre
part
non
on
veut
plus
la
zer
Wir
wollen
unseren
Anteil,
nein,
wir
wollen
nicht
mehr
die
Null
Plus
d'horizon
on
est
duper
(ouais)
Keinen
Horizont
mehr,
wir
sind
getäuscht
(ouais)
Avec
nous
ne
viens
pas
croiser
l'fer
(jamais)
Mit
uns
solltest
du
nicht
die
Klingen
kreuzen
(niemals)
Entre
l'espace
et
le
désert
(brr)
Zwischen
dem
Weltraum
und
der
Wüste
(brr)
Où
qu'on
aille
partout
c'est
l'enfer
Wo
auch
immer
wir
hingehen,
überall
ist
die
Hölle
Wait,
are
we
lethal?
Warte,
sind
wir
tödlich?
Everywhere
we
go,
free
go,
we
know
Überall
wo
wir
hingehen,
frei,
wir
wissen
es
Takin'
home
a
free
ho
Nehmen
ein
freies
Mädchen
mit
nach
Hause
Ain't
no
love
in
this,
no
Darin
gibt
es
keine
Liebe,
nein
And
we
know
it
already,
we
the
best,
got
no
chance,
we're
superego
Und
wir
wissen
es
bereits,
wir
sind
die
Besten,
keine
Chance,
wir
sind
Über-Ich
Saving
your
game,
we're
your
hope
Wir
retten
dein
Spiel,
wir
sind
deine
Hoffnung
Leave
your
damn
superhero
Verlass
deinen
verdammten
Superhelden
Nothing
really
matters
to
me,
no
Nichts
bedeutet
mir
wirklich
etwas,
nein
Do
not
even
take
offense,
Innuendo
Nimm
es
nicht
einmal
persönlich,
Anspielung
Now
we
know
your
weakness
better
bend
low
Jetzt
kennen
wir
deine
Schwäche,
beug
dich
lieber
tief
Ain't
no
desert
takin'
it
all,
in
the
sand,
bury
your
mental
Es
gibt
keine
Wüste,
die
alles
einnimmt,
im
Sand,
begrabe
dein
Denken
Would
it
matter
to
your
medal,
ain't
no
meanin
for
the
title
Wäre
es
für
deine
Medaille
von
Bedeutung,
es
gibt
keine
Bedeutung
für
den
Titel
Gotta
wanna
battle,
if
you
wanna
keep
up
at
all
Du
musst
kämpfen
wollen,
wenn
du
überhaupt
mithalten
willst
Keep
a
battle,
make
it
high
tho,
take
your
hat
off
till
you
ride
on
Kämpfe
weiter,
mach
es
hoch,
nimm
deinen
Hut
ab,
bis
du
reitest
I
don't
try
to
play,
if
the
medal
ain't
my
aim
Ich
versuche
nicht
zu
spielen,
wenn
die
Medaille
nicht
mein
Ziel
ist
Cryin
to
a
book
and
i
tell
it
with
no
shame
Ich
weine
zu
einem
Buch
und
ich
sage
es
ohne
Scham
Time
to
call
me
Eyst,
and
it's
time
to
be
the
man
Zeit,
mich
Eyst
zu
nennen,
und
es
ist
Zeit,
der
Mann
zu
sein
Yeah
now
remember
my
name
and
I'll
shout
it
on
the
game
Ja,
jetzt
erinnere
dich
an
meinen
Namen
und
ich
werde
ihn
im
Spiel
herausschreien
Couldn't
give
an
answer
as
we
were
fallin'
through
Ich
konnte
keine
Antwort
geben,
als
wir
fielen
Now
we
don't
care,
you're
not
worth
talkin'
to
Jetzt
ist
es
uns
egal,
du
bist
es
nicht
wert,
mit
dir
zu
reden
Harsh
desert,
easy
life,
turn
up
like
a
birth
party,
ooh
Raue
Wüste,
einfaches
Leben,
dreh
auf
wie
auf
einer
Geburtstagsfeier,
ooh
We
are
meant
to
win,
those
who
heard
Cali
knew
Wir
sind
dazu
bestimmt
zu
gewinnen,
diejenigen,
die
Cali
hörten,
wussten
es
Got
the
unique
verse,
universe,
I'll
murder
them
hard,
made
it
true
Habe
den
einzigartigen
Vers,
Universum,
ich
werde
sie
hart
umbringen,
habe
es
wahr
gemacht
Where
the
clip
at?
When
do
we
give
you
shit,
when
it's
new
Wo
ist
der
Clip?
Wann
geben
wir
dir
Scheiße,
wenn
es
neu
ist
Just
get
ready,
woo
Mach
dich
bereit,
woo
On
gagne
du
terrain
comme
le
désert
(désert)
Wir
gewinnen
an
Boden
wie
die
Wüste
(Wüste)
On
renverse
tout
comme
Nasser
Wir
werfen
alles
um
wie
Nasser
Maroc
Sahara
Occidental
c'est
la
guerre
Marokko
Westsahara,
das
ist
Krieg
On
veut
notre
part
non
on
veut
plus
la
zer
Wir
wollen
unseren
Anteil,
nein,
wir
wollen
nicht
mehr
die
Null
Plus
d'horizon
on
est
duper
(ouais)
Keinen
Horizont
mehr,
wir
sind
getäuscht
(ouais)
Avec
nous
ne
viens
pas
croiser
l'fer
(jamais)
Mit
uns
solltest
du
nicht
die
Klingen
kreuzen
(niemals)
Entre
l'espace
et
le
désert
(brr)
Zwischen
dem
Weltraum
und
der
Wüste
(brr)
Où
qu'on
aille
partout
c'est
l'enfer
Wo
auch
immer
wir
hingehen,
überall
ist
die
Hölle
(On
gagne
du
terrain
comme
le
désert)
(Wir
gewinnen
an
Boden
wie
die
Wüste)
(On
renverse
tout
comme
Nasser)
(Wir
werfen
alles
um
wie
Nasser)
(Maroc
Sahara
Occidental
c'est
la
guerre)
(Marokko
Westsahara,
das
ist
Krieg)
(On
veut
notre
part
non
on
veut
plus
la
zer)
(Wir
wollen
unseren
Anteil,
nein,
wir
wollen
nicht
mehr
die
Null)
(Plus
d'horizon
on
est
duper)
(Keinen
Horizont
mehr,
wir
sind
getäuscht)
(Avec
nous
faudrait
pas
croiser
l'fer)
(Mit
uns
solltest
du
nicht
die
Klingen
kreuzen)
(Entre
l'espace
et
le
désert)
(Zwischen
dem
Weltraum
und
der
Wüste)
(Où
qu'on
aille
partout
c'est
l'enfer)
(Wo
auch
immer
wir
hingehen,
überall
ist
die
Hölle)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esteban Maxime Moranchel, Florian Alexis Amoré
Attention! Feel free to leave feedback.