Lyrics and translation Apolloïd - Désert
Yeah
hi
yeah
hi
yeah
hmm
Да,
привет,
да,
привет,
да,
хм
On
gagne
du
terrain
comme
le
désert
Мы
захватываем
территорию,
как
пустыня
On
renverse
tout
comme
Nasser
Мы
все
переворачиваем,
как
Насер
On
est
fucked
up
donc
on
ne
va
plus
tease
Мы
облажались,
поэтому
больше
не
будем
дразнить
On
est
polyvalent
comme
les
Fugees
Мы
разносторонни,
как
Fugees
Abreuver
c'monde
aride
de
notre
big
drip
Напоить
этот
засушливый
мир
нашим
большим
дождем
Ton
nom
sera
accompagné
d'un
rip
Твое
имя
будет
сопровождаться
rip'ом
On
est
fucked
up
donc
on
ne
va
plus
tease
Мы
облажались,
поэтому
больше
не
будем
дразнить
On
est
polyvalent
comme
les
Fugees
Мы
разносторонни,
как
Fugees
Abreuver
c'monde
aride
de
notre
big
drip
Напоить
этот
засушливый
мир
нашим
большим
дождем
Ton
nom
sera
accompagné
d'un
rip
Твое
имя
будет
сопровождаться
rip'ом
SDO
c'est
le
Big
Rip
SDO
- это
Большой
Разрыв
Quand
ça
march'ra
faudra
pas
tailler
d'pipes
Когда
все
получится,
не
нужно
будет
болтать
(Tailler
d'pipes,
tailler
d'pipes)
(Болтать,
болтать)
On
gagne
du
terrain
comme
le
désert
(désert)
Мы
захватываем
территорию,
как
пустыня
(пустыня)
On
renverse
tout
comme
Nasser
Мы
все
переворачиваем,
как
Насер
Maroc
Sahara
Occidental
c'est
la
guerre
Марокко,
Западная
Сахара
- это
война
On
veut
notre
part
non
on
veut
plus
la
zer
Мы
хотим
свою
долю,
нам
больше
не
нужен
ноль
Plus
d'horizon
on
est
duper
(duper)
Больше
нет
горизонта,
мы
одурачены
(одурачены)
Avec
nous
ne
viens
pas
croiser
l'fer
(jamais)
С
нами
не
вздумай
скрестить
железо
(никогда)
Entre
l'espace
et
le
désert
(brr)
Между
космосом
и
пустыней
(брр)
Où
qu'on
aille
partout
c'est
l'enfer
Куда
бы
мы
ни
пошли,
везде
ад
On
gagne
du
terrain
comme
le
désert
(gang
gang)
Мы
захватываем
территорию,
как
пустыня
(банда,
банда)
On
renverse
tout
comme
Nasser
(on
arrive
fort)
Мы
все
переворачиваем,
как
Насер
(мы
идем
сильными)
Maroc
Sahara
Occidental
c'est
la
guerre
Марокко,
Западная
Сахара
- это
война
On
veut
notre
part
non
on
veut
plus
la
zer
Мы
хотим
свою
долю,
нам
больше
не
нужен
ноль
Plus
d'horizon
on
est
duper
(ouais)
Больше
нет
горизонта,
мы
одурачены
(да)
Avec
nous
ne
viens
pas
croiser
l'fer
(jamais)
С
нами
не
вздумай
скрестить
железо
(никогда)
Entre
l'espace
et
le
désert
(brr)
Между
космосом
и
пустыней
(брр)
Où
qu'on
aille
partout
c'est
l'enfer
Куда
бы
мы
ни
пошли,
везде
ад
Wait,
are
we
lethal?
Подожди,
мы
что,
смертельны?
Everywhere
we
go,
free
go,
we
know
Куда
бы
мы
ни
пошли,
свободный
ход,
мы
знаем
Takin'
home
a
free
ho
Забираем
домой
свободную
шлюху
Ain't
no
love
in
this,
no
В
этом
нет
любви,
нет
And
we
know
it
already,
we
the
best,
got
no
chance,
we're
superego
И
мы
это
уже
знаем,
мы
лучшие,
нет
шансов,
мы
- суперэго
Saving
your
game,
we're
your
hope
Спасаем
твою
игру,
мы
- твоя
надежда
Leave
your
damn
superhero
Оставь
своего
чертового
супергероя
Nothing
really
matters
to
me,
no
Для
меня
ничто
не
имеет
значения,
нет
Do
not
even
take
offense,
Innuendo
Даже
не
обижайся,
намек
Now
we
know
your
weakness
better
bend
low
Теперь
мы
знаем
твою
слабость,
лучше
нагнись
Ain't
no
desert
takin'
it
all,
in
the
sand,
bury
your
mental
Никакая
пустыня
не
заберет
все,
в
песке
похорони
свой
разум
Would
it
matter
to
your
medal,
ain't
no
meanin
for
the
title
Будет
ли
это
иметь
значение
для
твоей
медали,
нет
смысла
в
титуле
Gotta
wanna
battle,
if
you
wanna
keep
up
at
all
Должен
хотеть
сражаться,
если
хочешь
вообще
держаться
Keep
a
battle,
make
it
high
tho,
take
your
hat
off
till
you
ride
on
Продолжай
битву,
сделай
ее
высокой,
сними
шляпу,
пока
не
поедешь
I
don't
try
to
play,
if
the
medal
ain't
my
aim
Я
не
пытаюсь
играть,
если
медаль
- не
моя
цель
Cryin
to
a
book
and
i
tell
it
with
no
shame
Плачу
книге,
и
говорю
это
без
стыда
Time
to
call
me
Eyst,
and
it's
time
to
be
the
man
Время
называть
меня
Эйст,
и
время
быть
мужчиной
Yeah
now
remember
my
name
and
I'll
shout
it
on
the
game
Да,
теперь
запомни
мое
имя,
и
я
буду
кричать
его
на
всю
игру
Couldn't
give
an
answer
as
we
were
fallin'
through
Не
мог
дать
ответа,
когда
мы
падали
сквозь
Now
we
don't
care,
you're
not
worth
talkin'
to
Теперь
нам
все
равно,
ты
не
стоишь
того,
чтобы
с
тобой
разговаривать
Harsh
desert,
easy
life,
turn
up
like
a
birth
party,
ooh
Суровая
пустыня,
легкая
жизнь,
зажигай
как
на
дне
рождения,
о
We
are
meant
to
win,
those
who
heard
Cali
knew
Мы
созданы
для
победы,
те,
кто
слышал
Кали,
знали
Got
the
unique
verse,
universe,
I'll
murder
them
hard,
made
it
true
Получил
уникальный
куплет,
вселенная,
я
убью
их
жестко,
сделал
это
правдой
Where
the
clip
at?
When
do
we
give
you
shit,
when
it's
new
Где
клип?
Когда
мы
дадим
тебе
дерьма,
когда
оно
будет
новым
Just
get
ready,
woo
Просто
будь
готов,
у
On
gagne
du
terrain
comme
le
désert
(désert)
Мы
захватываем
территорию,
как
пустыня
(пустыня)
On
renverse
tout
comme
Nasser
Мы
все
переворачиваем,
как
Насер
Maroc
Sahara
Occidental
c'est
la
guerre
Марокко,
Западная
Сахара
- это
война
On
veut
notre
part
non
on
veut
plus
la
zer
Мы
хотим
свою
долю,
нам
больше
не
нужен
ноль
Plus
d'horizon
on
est
duper
(ouais)
Больше
нет
горизонта,
мы
одурачены
(да)
Avec
nous
ne
viens
pas
croiser
l'fer
(jamais)
С
нами
не
вздумай
скрестить
железо
(никогда)
Entre
l'espace
et
le
désert
(brr)
Между
космосом
и
пустыней
(брр)
Où
qu'on
aille
partout
c'est
l'enfer
Куда
бы
мы
ни
пошли,
везде
ад
(On
gagne
du
terrain
comme
le
désert)
(Мы
захватываем
территорию,
как
пустыня)
(On
renverse
tout
comme
Nasser)
(Мы
все
переворачиваем,
как
Насер)
(Maroc
Sahara
Occidental
c'est
la
guerre)
(Марокко,
Западная
Сахара
- это
война)
(On
veut
notre
part
non
on
veut
plus
la
zer)
(Мы
хотим
свою
долю,
нам
больше
не
нужен
ноль)
(Plus
d'horizon
on
est
duper)
(Больше
нет
горизонта,
мы
одурачены)
(Avec
nous
faudrait
pas
croiser
l'fer)
(С
нами
не
стоит
скрещивать
железо)
(Entre
l'espace
et
le
désert)
(Между
космосом
и
пустыней)
(Où
qu'on
aille
partout
c'est
l'enfer)
(Куда
бы
мы
ни
пошли,
везде
ад)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esteban Maxime Moranchel, Florian Alexis Amoré
Attention! Feel free to leave feedback.