Apolloïd - Immersion - translation of the lyrics into German

Immersion - Apolloïdtranslation in German




Immersion
Immersion
Feels like waking up
Fühlt sich an, als würde man aufwachen
To a new life, to a new sea
Zu einem neuen Leben, zu einem neuen Meer
My heart's breaking up
Mein Herz zerbricht
For every true Love gone missing
Für jede wahre Liebe, die verloren ging
Now I miss you, I don't know if it's you
Jetzt vermisse ich dich, ich weiß nicht, ob es dich ist
Or this love, I don't know if it's true
Oder diese Liebe, ich weiß nicht, ob sie wahr ist
Never kiss you, wanna be no issue
Küsse dich nie, will kein Problem sein
Girl, I'm gonna wait for ya (yeah)
Mädchen, ich werde auf dich warten (yeah)
Girl, I wanna wait for ya, oh
Mädchen, ich will auf dich warten, oh
Just put everything on me
Leg einfach alles auf mich
I just wanted you to hold me
Ich wollte nur, dass du mich hältst
I don't wanna stay so lonely
Ich will nicht so einsam bleiben
Is it just a game? You won it
Ist es nur ein Spiel? Du hast es gewonnen
Now I'll say it's alright
Jetzt sage ich, es ist in Ordnung
Bruises hurtin' for life
Blaue Flecken schmerzen für immer
Reaching out to your height
Strecke mich nach deiner Größe
Deeper when I fall back
Tiefer, wenn ich zurückfalle
Now I miss you, I don't know if it's you
Jetzt vermisse ich dich, ich weiß nicht, ob es dich ist
Or this love, I don't know if it's true
Oder diese Liebe, ich weiß nicht, ob sie wahr ist
Never kiss you, wanna be no issue
Küsse dich nie, will kein Problem sein
Girl, I'm gonna wait for ya (yeah)
Mädchen, ich werde auf dich warten (yeah)
I said I wanna wait for ya, oh
Ich sagte, ich will auf dich warten, oh
(Hm, ok)
(Hm, ok)
J'ai perdu beaucoup d'êtres chers (chers)
Ich habe viele geliebte Menschen verloren (verloren)
La haine est chronophage, donc je n'vais pas me fâcher
Hass ist zeitaufwendig, also werde ich mich nicht ärgern
La foudre part de l'orage, et pénètre ma chair
Der Blitz kommt aus dem Gewitter und durchdringt mein Fleisch
Mon enveloppe est intacte, mais ma psyché va lâcher (eh, eh)
Meine Hülle ist intakt, aber meine Psyche wird nachgeben (eh, eh)
Je perd la tête comme Rick Grimes
Ich verliere den Kopf wie Rick Grimes
Alcoolémie, dans le sang j'ai au moins huit grammes
Alkoholgehalt, im Blut habe ich mindestens acht Gramm
J'ai peu d'amis, on sait jamais vraiment c'qui s'trame
Ich habe wenige Freunde, man weiß nie wirklich, was vor sich geht
J'veux voir le monde brûler, (ouais), puis ensuite j'crame
Ich will die Welt brennen sehen, (ja), und dann verbrenne ich
Ouisticram, animal de compagnie (brr)
Klammeraffe, Haustier (brr)
Pour m'atteindre, faut qu'aérienne soit la compagnie
Um mich zu erreichen, muss die Fluggesellschaft Luft sein
Sous bédave, et ils voudraient qu'on panique
Unter Bedröhnung, und sie wollen, dass wir in Panik geraten
Sur la défensive comme Vincent Mpoy Kompany
In der Defensive wie Vincent Mpoy Kompany
Mon corps commence à s'élancer
Mein Körper beginnt sich zu erheben
J'les élimine dans l'ordre, j'les ai déjà séquencés
Ich eliminiere sie der Reihe nach, ich habe sie bereits sequenziert
J'vais jouer un peu d'guitare, j'espère que tu sais danser
Ich werde ein bisschen Gitarre spielen, ich hoffe, du kannst tanzen
Veulent résoudre des problèmes, captent rien à l'énoncé (eh, eh)
Wollen Probleme lösen, verstehen nichts von der Aussage (eh, eh)
Et j'm'en bats les couilles des kishtas
Und ich scheiß auf die Kieschtas
Ils voudront nous copier comme Jésus, Mitra et Krishna
Sie werden uns kopieren wollen wie Jesus, Mitra und Krishna
971, sur l'échelle de Richter
971, auf der Richterskala
Gagner le jeu d'la vie, c'est la même fin que si j'perd
Das Spiel des Lebens gewinnen, es ist das gleiche Ende, wie wenn ich verliere
(Vas-y tu peux cut le mic là)
(Los, du kannst das Mikro jetzt ausschalten)





Writer(s): Florian Amoré


Attention! Feel free to leave feedback.