Apolloïd - Mariannes - translation of the lyrics into German

Mariannes - Apolloïdtranslation in German




Mariannes
Marianen
Fucked up dans la ville
Abgefuckt in der Stadt
Pour nous deux je cherche une île
Für uns zwei suche ich eine Insel
J'admire les rives du Nil, et les contours de ses cils
Ich bewundere die Ufer des Nils und die Konturen ihrer Wimpern
Comme Kaneki j'enfile un masque et j'pense à cette fille
Wie Kaneki ziehe ich eine Maske an und denke an dieses Mädchen
Sous la mer des Antilles, tristesse, déceptions j'empile
Unter dem Meer der Antillen häufe ich Trauer und Enttäuschungen an
J'sens mon cœur qui s'arrête, j'entends la voix d'mes ancêtres
Ich spüre, wie mein Herz stehen bleibt, ich höre die Stimme meiner Ahnen
J'peux rien faire disparaître, donc j'enfouis au fond d'mon être
Ich kann nichts verschwinden lassen, also vergrabe ich tief in meinem Inneren
Tous ces souvenirs hostiles, à mon repos éternel
All diese feindseligen Erinnerungen, bis zu meiner ewigen Ruhe
J'attends cette étincelle, la trouverai-je bien en elle?
Ich warte auf diesen Funken, werde ich ihn wohl in ihr finden?
J'n'ai plus que des séquelles, en plus du temps qui défile
Ich habe nur noch Nachwirkungen, zusätzlich zur verrinnenden Zeit
Des stigmates indélébiles, toutes liées à mon préquel
Unauslöschliche Narben, alle verbunden mit meinem Prequel
Je me noie, au plus profond d'mes songes (mes songes)
Ich ertrinke, in der Tiefe meiner Träume (meiner Träume)
Je les vois, s'enfonçant dans leurs mensonges (dans leurs mensonges)
Ich sehe sie, wie sie in ihren Lügen versinken (in ihren Lügen)
Deep, deep under
Tief, tief unten
Sleeping wonder
Schlafendes Wunder
Oh, thousands feet under the sea and nothing here to bother me
Oh, tausende Fuß unter dem Meer und nichts hier, was mich stört
I cannot seem to see what's real, or come back up
Ich kann nicht zu sehen scheinen, was real ist, oder wieder hochkommen
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Tu m'as brisé l'cœur, dans la fusée Ariane
Du hast mir das Herz gebrochen, in der Ariane-Rakete
J'me vide le cœur, dans la fosse des Mariannes
Ich leere mein Herz, im Marianengraben
Au fond j'me meurs, au loin je ne vois rien
In der Tiefe sterbe ich, in der Ferne sehe ich nichts
J'attends mon heure, dans les fonds sibériens
Ich warte auf meine Stunde, in den sibirischen Tiefen
Tu m'as brisé l'cœur, dans la fusée Ariane
Du hast mir das Herz gebrochen, in der Ariane-Rakete
J'me vide le cœur, dans la fosse des Mariannes
Ich leere mein Herz, im Marianengraben
Au fond j'me meurs, tu m'as brisé l'cœur
In der Tiefe sterbe ich, du hast mir das Herz gebrochen
Tu m'as brisé l'cœur, yeah, yeah, yeah, yeah
Du hast mir das Herz gebrochen, yeah, yeah, yeah, yeah
No way out here
Kein Ausweg hier
All things to fear
Alles zu fürchten
Waters too clear
Wasser zu klar
Lightyears to peer
Lichtjahre zu spähen
Nothing here's bright
Nichts hier ist hell
Worlds in plain sight
Welten in Sichtweite
Lose it, don't fight
Verliere es, kämpfe nicht
In the deepest of nights
In den tiefsten Nächten
Deep, deep under (deep under)
Tief, tief unten (tief unten)
Sleeping wonder (sleeping wonder)
Schlafendes Wunder (schlafendes Wunder)
Oh, thousands feet under the sea and nothing here to bother me
Oh, tausende Fuß unter dem Meer und nichts hier, was mich stört
I cannot seem to see what's real, or come back up
Ich kann nicht zu sehen scheinen, was real ist, oder wieder hochkommen
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Tu m'as brisé l'cœur, dans la fusée Ariane
Du hast mir das Herz gebrochen, in der Ariane-Rakete
J'me vide le cœur, dans la fosse des Mariannes
Ich leere mein Herz, im Marianengraben





Writer(s): Florian Amoré


Attention! Feel free to leave feedback.