Lyrics and translation Apolloïd - Mariannes
Mariannes
Марианский жёлоб
Fucked
up
dans
la
ville
Всё
хреново
в
этом
городе,
Pour
nous
deux
je
cherche
une
île
Ищу
для
нас
двоих
остров
уединённый.
J'admire
les
rives
du
Nil,
et
les
contours
de
ses
cils
Любуюсь
берегами
Нила,
и
изгибами
твоих
ресниц.
Comme
Kaneki
j'enfile
un
masque
et
j'pense
à
cette
fille
Как
Канеки,
я
надеваю
маску,
и
думаю
о
тебе.
Sous
la
mer
des
Antilles,
tristesse,
déceptions
j'empile
В
глубинах
Антильского
моря,
копится
печаль
и
разочарования.
J'sens
mon
cœur
qui
s'arrête,
j'entends
la
voix
d'mes
ancêtres
Чувствую,
как
моё
сердце
замирает,
слышу
голоса
предков.
J'peux
rien
faire
disparaître,
donc
j'enfouis
au
fond
d'mon
être
Я
ничего
не
могу
поделать,
поэтому
прячу
в
глубине
души
Tous
ces
souvenirs
hostiles,
à
mon
repos
éternel
Эти
враждебные
воспоминания,
до
конца
своих
дней.
J'attends
cette
étincelle,
la
trouverai-je
bien
en
elle?
Я
жду
искру,
найду
ли
я
её
в
тебе?
J'n'ai
plus
que
des
séquelles,
en
plus
du
temps
qui
défile
У
меня
остались
одни
шрамы,
и
время,
которое
уходит.
Des
stigmates
indélébiles,
toutes
liées
à
mon
préquel
Неизгладимые
отметины,
всё
связано
с
моим
прошлым.
Je
me
noie,
au
plus
profond
d'mes
songes
(mes
songes)
Я
тону
в
пучине
своих
грёз
(своих
грёз).
Je
les
vois,
s'enfonçant
dans
leurs
mensonges
(dans
leurs
mensonges)
Вижу
их,
погружающихся
в
свою
ложь
(в
свою
ложь).
Deep,
deep
under
Глубоко,
глубоко
под
водой.
Sleeping
wonder
Спящая
красавица.
Oh,
thousands
feet
under
the
sea
and
nothing
here
to
bother
me
О,
в
тысячах
футах
под
водой,
и
ничто
меня
здесь
не
потревожит.
I
cannot
seem
to
see
what's
real,
or
come
back
up
Я
не
могу
понять,
что
реально,
или
вернуться
обратно.
Tu
m'as
brisé
l'cœur,
dans
la
fusée
Ariane
Ты
разбила
мне
сердце,
в
ракете
Ариан.
J'me
vide
le
cœur,
dans
la
fosse
des
Mariannes
Я
изливаю
душу
в
Марианской
впадине.
Au
fond
j'me
meurs,
au
loin
je
ne
vois
rien
В
глубине
души
я
умираю,
вдали
ничего
не
вижу.
J'attends
mon
heure,
dans
les
fonds
sibériens
Жду
своего
часа
в
сибирской
глуши.
Tu
m'as
brisé
l'cœur,
dans
la
fusée
Ariane
Ты
разбила
мне
сердце,
в
ракете
Ариан.
J'me
vide
le
cœur,
dans
la
fosse
des
Mariannes
Я
изливаю
душу
в
Марианской
впадине.
Au
fond
j'me
meurs,
tu
m'as
brisé
l'cœur
На
самом
деле
я
умираю,
ты
разбила
мне
сердце.
Tu
m'as
brisé
l'cœur,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ты
разбила
мне
сердце,
да,
да,
да,
да.
No
way
out
here
Отсюда
нет
выхода.
All
things
to
fear
Всёляет
страх.
Waters
too
clear
Слишком
прозрачная
вода.
Lightyears
to
peer
Смотреть
на
световые
годы.
Nothing
here's
bright
Здесь
нет
ничего
светлого.
Worlds
in
plain
sight
Миры
как
на
ладони.
Lose
it,
don't
fight
Отпусти,
не
борись.
In
the
deepest
of
nights
В
самой
глубокой
ночи.
Deep,
deep
under
(deep
under)
Глубоко,
глубоко
под
водой
(глубоко
под
водой).
Sleeping
wonder
(sleeping
wonder)
Спящая
красавица
(спящая
красавица).
Oh,
thousands
feet
under
the
sea
and
nothing
here
to
bother
me
О,
в
тысячах
футах
под
водой,
и
ничто
меня
здесь
не
потревожит.
I
cannot
seem
to
see
what's
real,
or
come
back
up
Я
не
могу
понять,
что
реально,
или
вернуться
обратно.
Tu
m'as
brisé
l'cœur,
dans
la
fusée
Ariane
Ты
разбила
мне
сердце,
в
ракете
Ариан.
J'me
vide
le
cœur,
dans
la
fosse
des
Mariannes
Я
изливаю
душу
в
Марианской
впадине.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Amoré
Attention! Feel free to leave feedback.