Apolloïd - Ocean - translation of the lyrics into German

Ocean - Apolloïdtranslation in German




Ocean
Ozean
You really know how to make me cry, when you give me those ocean eyes (yeah)
Du weißt wirklich, wie du mich zum Weinen bringst, wenn du mir diese Ozeanaugen schenkst (ja)
I'm scared (I don't know)
Ich habe Angst (Ich weiß nicht)
I've never fallen quite this high, fallin' into your ocean eyes (Apolloïd, Ocean)
Ich bin noch nie so hoch gefallen, falle in deine Ozeanaugen (Apolloïd, Ozean)
Those ocean eyes (just, give me those ocean eyes)
Diese Ozeanaugen (gib mir nur diese Ozeanaugen)
Hey there (Hi)
Hey, da (Hi)
Lately it feels like I don't care (yeah)
In letzter Zeit fühlt es sich an, als wäre mir alles egal (ja)
I know we're distant as Antares
Ich weiß, wir sind so weit entfernt wie Antares
And when it feels like you can't bear it, when the cold of sea's a nightmare
Und wenn es sich anfühlt, als könntest du es nicht ertragen, wenn die Kälte des Meeres ein Albtraum ist
And the dark below gets too scary, keep a light on, shoot a flare (flare)
Und das Dunkel darunter zu beängstigend wird, lass ein Licht an, schieß eine Leuchtfackel ab (Fackel)
I'll join from here like I'm Perry,
Ich komme von hier dazu, als wäre ich Perry,
So in this ocean, I'm down where
Also in diesem Ozean bin ich dort unten, wo
No light goes, fuck a Sun flare
kein Licht hinkommt, scheiß auf eine Sonneneruption
(Won't you answer from up there)
(Wirst du nicht von dort oben antworten?)
When I need a shoulder to cry on
Wenn ich eine Schulter zum Weinen brauche
I just get a boulder to die on
bekomme ich nur einen Felsbrocken, um darauf zu sterben
Just wanna hold her on my own
Ich will sie nur alleine halten
Thought it was over, let bygones (be bygones)
Dachte, es wäre vorbei, lass Vergangenes ruhen
Shuttle has reached the ocean floor
Das Shuttle hat den Meeresboden erreicht
Said I don't need it anymore
Sagte, ich brauche es nicht mehr
Leaving has hurt me to my core
Dich zu verlassen, hat mich im Innersten verletzt
Find a new mission when I'm bored
Finde eine neue Mission, wenn mir langweilig ist
From the spaceship to this ocean
Vom Raumschiff zu diesem Ozean
Bring me problems, we're solution
Bring mir Probleme, wir sind die Lösung
Find me something and I'll board
Finde etwas für mich und ich werde an Bord gehen
Feels like drowning in devotion
Fühlt sich an, als würde man in Hingabe ertrinken
It's so cloudy, even your shine cannot keep me on a shore (shore)
Es ist so bewölkt, selbst dein Schein kann mich nicht an der Küste halten (Küste)
Never knew how to make me cry but you do (I know)
Ich wusste nie, wie man mich zum Weinen bringt, aber du tust es (Ich weiß)
Never saw how it was behind but I knew (I knew)
Ich habe nie gesehen, wie es dahinter war, aber ich wusste es (Ich wusste es)
I was born to no hope, half a wing, and I flew (you know)
Ich wurde ohne Hoffnung geboren, mit einem halben Flügel, und ich flog (du weißt es)
But the wind ain't blowin' in my back without you (without you)
Aber der Wind weht mir nicht in den Rücken ohne dich (ohne dich)
I'm tellin' you
Ich sage es dir
Yeah
Ja
On vit, on meurt
Wir leben, wir sterben
Sans cesse, on fuit la peur
Unaufhörlich fliehen wir vor der Angst
Caractère calculateur, j'ressens rien sans émulateur
Berechnender Charakter, ich fühle nichts ohne Emulator
J'me demande c'qui m'tiens vraiment à cœur
Ich frage mich, was mir wirklich am Herzen liegt
Infecter l'monde comme un hackeur
Die Welt infizieren wie ein Hacker
Le rap c'est une banque
Rap ist eine Bank
Donc Apolloïd c'est un duo d'braqueurs (pah)
Also ist Apolloïd ein Duo von Einbrechern (pah)
J'brûle, de haine et de désir
Ich brenne, vor Hass und Begierde
Aucun bonheur, que du plaisir
Kein Glück, nur Vergnügen
Avant qu'la mort vienne me saisir
Bevor der Tod mich ergreift
Faut qu'j'goûte à toutes les élixirs
Muss ich alle Elixiere kosten
Peu d'choses dans l'futur me rassurent
Wenige Dinge in der Zukunft beruhigen mich
J'finirai seul, ça au moins j'en suis sûr
Ich werde alleine enden, dessen bin ich mir zumindest sicher
Avant l'arrivée d'mon éternelle césure, du succès j'vais enfoncer la serrure
Vor der Ankunft meiner ewigen Zäsur, werde ich das Schloss des Erfolgs aufbrechen
Et on force le respect
Und wir erzwingen Respekt
Car on progresse sans un guide ou un donneur d'espoir
Denn wir machen Fortschritte ohne einen Führer oder einen Hoffnungsträger
En dépression j'ai arrêté le sport
In der Depression habe ich mit dem Sport aufgehört
Je bois, je fume, meilleure vie je l'espère
Ich trinke, ich rauche, ich hoffe auf ein besseres Leben
La misère est en train d'creuser le score
Das Elend ist dabei, den Abstand zu vergrößern
Triste décor, j'aimerais qu'on me réveille
Traurige Szenerie, ich wünschte, man würde mich aufwecken
Mon esprit est en éveil (ouais)
Mein Geist ist wach (ja)
Mais mon âme, a fermé les stores
Aber meine Seele hat die Vorhänge geschlossen
You really know how to make me cry, when you give me those ocean eyes (yeah)
Du weißt wirklich, wie du mich zum Weinen bringst, wenn du mir diese Ozeanaugen schenkst (ja)
I'm scared (quand j'vois tes yeux, j'vois l'océan)
Ich habe Angst (wenn ich deine Augen sehe, sehe ich den Ozean)
I've never fallen quite this high, fallin' into your ocean eyes (Apolloïd)
Ich bin noch nie so hoch gefallen, falle in deine Ozeanaugen (Apolloïd)
Those ocean eyes (Ocean)
Diese Ozeanaugen (Ozean)
Water down below
Wasser unten
White sand on a toe
Weißer Sand an der Zehe
White sand for the new queen
Weißer Sand für die neue Königin
Blue sea got me drowning, oh
Blaues Meer lässt mich ertrinken, oh





Writer(s): Florian Amoré


Attention! Feel free to leave feedback.