Apolloïd - Wave - translation of the lyrics into German

Wave - Apolloïdtranslation in German




Wave
Welle
Another Angel by the name
Ein weiterer Engel mit diesem Namen
Another step out of the game
Ein weiterer Schritt aus dem Spiel
J'attends patiemment mon tour
Ich warte geduldig auf meine Reihe
Me faire emporter par la Wave
Mich von der Welle mitreißen zu lassen
D'la question j'ai fait le tour
Ich habe die Frage umrundet
Je plonge quand notre astre se lève
Ich tauche, wenn unser Stern aufgeht
J'attends patiemment mon tour
Ich warte geduldig auf meine Reihe
Me faire emporter par la Wave
Mich von der Welle mitreißen zu lassen
D'la question j'ai fait le tour
Ich habe die Frage umrundet
Je plonge quand notre astre se lève
Ich tauche, wenn unser Stern aufgeht
No way, it's not too late
Keine Chance, es ist nicht zu spät
Nothing to leave to Fate
Nichts dem Schicksal überlassen
We'll never close that gate
Wir werden dieses Tor niemals schließen
Never in a billion years
Niemals in einer Milliarde Jahren
Become the miracle
Werde zum Wunder
My every lyric, oh
Jeder meiner Texte, oh
Started from nothing at all,
Begann aus dem Nichts,
End up with less than a soul
Ende mit weniger als einer Seele
They can (they can) take your (take your) seat
Sie können (sie können) deinen (deinen) Platz einnehmen
Never take your place
Niemals deinen Platz einnehmen
With every heartbeat
Mit jedem Herzschlag
You're in till my death
Du bist dabei bis zu meinem Tod
I never wanted none of this to happen, I'm just carried by the Wave
Ich wollte nie, dass etwas davon passiert, ich werde nur von der Welle getragen
If all that we could've been isn't waiting to be saved,
Wenn all das, was wir hätten sein können, nicht darauf wartet, gerettet zu werden,
It's wasted on the way
Ist es auf dem Weg verschwendet
J'suis dans les ways
Ich bin in den Ways
J'suis dans mes feelings
Ich bin in meinen Gefühlen
J'attends la wave, posé sur les docks comme Otis Redding
Ich warte auf die Welle, sitze auf den Docks wie Otis Redding
Exauce mes souhaits
Erfülle meine Wünsche
Des livres des shillings
Bücher und Schillinge
Premier tramway, j'écrivais mes textes, tout un proceeding
Erste Straßenbahn, ich schrieb meine Texte, ein ganzer Prozess
J'suis dans les ways
Ich bin in den Ways
J'suis dans mes feelings
Ich bin in meinen Gefühlen
J'attends la wave, posé sur les docks comme Otis Redding
Ich warte auf die Welle, sitze auf den Docks wie Otis Redding
C'n'est pas mon souhait
Das ist nicht mein Wunsch
Des livres des shillings
Bücher und Schillinge
Premier tramway, j'écrivais mes textes, tout un proceeding
Erste Straßenbahn, ich schrieb meine Texte, ein ganzer Prozess
Petit j'voulais de l'argent
Als Kind wollte ich Geld
Noyé dans le système marchand
Ertrunken im Handelssystem
D'innombrables œuvres d'art j'empile, toutes entassées dans ma chambre
Unzählige Kunstwerke, die ich anhäufe, alle gestapelt in meinem Zimmer
J'suis plein de vie et de peurs
Ich bin voller Leben und Ängste
J'pilote le sous-marin sans le mis-per
Ich steuere das U-Boot ohne die Erlaubnis
Dans un monde empli de vipères
In einer Welt voller Vipern
J'perds la foi, j'finis ma liqueur
Ich verliere den Glauben, ich leere meinen Likör
Pour ça qu'j'ressens plus rien
Deshalb fühle ich nichts mehr
L'amour, j'en ai consommé tout le nectar
Die Liebe, ich habe den ganzen Nektar konsumiert
L'Etat quadrille tout le secteur
Der Staat kontrolliert den ganzen Sektor
De la marée la lune est le vecteur
Der Mond ist der Vektor der Flut
Sous les profondeurs je reste en stase
Unter den Tiefen bleibe ich in Stase
SDO: Ocean dans le lecteur
SDO: Ocean im Player
Avant d'atteindre le point d'extase
Bevor ich den Punkt der Ekstase erreiche
Des courants nos sommes les déflecteurs
Von den Strömungen sind wir die Ableiter
Now I want all of this to happen, so I'm staying by your side
Jetzt will ich, dass all dies geschieht, also bleibe ich an deiner Seite
Reaching out to Heaven, I'm just following the tide (tide)
Ich strecke mich zum Himmel aus, ich folge nur der Flut (Flut)
Eyes still open wide
Die Augen immer noch weit geöffnet
J'suis dans les ways
Ich bin in den Ways
J'suis dans mes feelings
Ich bin in meinen Gefühlen
J'attends la wave, posé sur les docks comme Otis Redding
Ich warte auf die Welle, sitze auf den Docks wie Otis Redding
Exauce mes souhaits
Erfülle meine Wünsche
Des livres des shillings
Bücher und Schillinge
Premier tramway, j'écrivais mes textes, tout un proceeding
Erste Straßenbahn, ich schrieb meine Texte, ein ganzer Prozess
J'suis dans les ways
Ich bin in den Ways
J'suis dans mes feelings
Ich bin in meinen Gefühlen
J'attends la wave, posé sur les docks comme Otis Redding
Ich warte auf die Welle, sitze auf den Docks wie Otis Redding
C'n'est pas mon souhait
Das ist nicht mein Wunsch
Des livres des shillings
Bücher und Schillinge
Premier tramway, j'écrivais mes textes, tout un proceeding
Erste Straßenbahn, ich schrieb meine Texte, ein ganzer Prozess
(None of this to happen)
(Nichts davon sollte passieren)
Things will never be the same
Die Dinge werden nie mehr dieselben sein
(Staying by your side)
(Ich bleibe an deiner Seite)
But nothing's ever gonna change
Aber nichts wird sich jemals ändern
(No, no, no, no)
(Nein, nein, nein, nein)
(No, no, no, no)
(Nein, nein, nein, nein)
J'suis dans les ways
Ich bin in den Ways
J'suis dans mes feelings
Ich bin in meinen Gefühlen
Exauce mes souhaits
Erfülle meine Wünsche
Comme Otis Redding
Wie Otis Redding
J'attends patiemment mon tour
Ich warte geduldig auf meine Reihe
Me faire emporter par la Wave
Mich von der Welle mitreißen zu lassen
D'la question j'ai fait le tour
Ich habe die Frage umrundet
Je plonge quand notre astre se lève
Ich tauche, wenn unser Stern aufgeht





Writer(s): Florian Amoré


Attention! Feel free to leave feedback.