Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another
Angel
by
the
name
Ein
weiterer
Engel
mit
diesem
Namen
Another
step
out
of
the
game
Ein
weiterer
Schritt
aus
dem
Spiel
J'attends
patiemment
mon
tour
Ich
warte
geduldig
auf
meine
Reihe
Me
faire
emporter
par
la
Wave
Mich
von
der
Welle
mitreißen
zu
lassen
D'la
question
j'ai
fait
le
tour
Ich
habe
die
Frage
umrundet
Je
plonge
quand
notre
astre
se
lève
Ich
tauche,
wenn
unser
Stern
aufgeht
J'attends
patiemment
mon
tour
Ich
warte
geduldig
auf
meine
Reihe
Me
faire
emporter
par
la
Wave
Mich
von
der
Welle
mitreißen
zu
lassen
D'la
question
j'ai
fait
le
tour
Ich
habe
die
Frage
umrundet
Je
plonge
quand
notre
astre
se
lève
Ich
tauche,
wenn
unser
Stern
aufgeht
No
way,
it's
not
too
late
Keine
Chance,
es
ist
nicht
zu
spät
Nothing
to
leave
to
Fate
Nichts
dem
Schicksal
überlassen
We'll
never
close
that
gate
Wir
werden
dieses
Tor
niemals
schließen
Never
in
a
billion
years
Niemals
in
einer
Milliarde
Jahren
Become
the
miracle
Werde
zum
Wunder
My
every
lyric,
oh
Jeder
meiner
Texte,
oh
Started
from
nothing
at
all,
Begann
aus
dem
Nichts,
End
up
with
less
than
a
soul
Ende
mit
weniger
als
einer
Seele
They
can
(they
can)
take
your
(take
your)
seat
Sie
können
(sie
können)
deinen
(deinen)
Platz
einnehmen
Never
take
your
place
Niemals
deinen
Platz
einnehmen
With
every
heartbeat
Mit
jedem
Herzschlag
You're
in
till
my
death
Du
bist
dabei
bis
zu
meinem
Tod
I
never
wanted
none
of
this
to
happen,
I'm
just
carried
by
the
Wave
Ich
wollte
nie,
dass
etwas
davon
passiert,
ich
werde
nur
von
der
Welle
getragen
If
all
that
we
could've
been
isn't
waiting
to
be
saved,
Wenn
all
das,
was
wir
hätten
sein
können,
nicht
darauf
wartet,
gerettet
zu
werden,
It's
wasted
on
the
way
Ist
es
auf
dem
Weg
verschwendet
J'suis
dans
les
ways
Ich
bin
in
den
Ways
J'suis
dans
mes
feelings
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen
J'attends
la
wave,
posé
sur
les
docks
comme
Otis
Redding
Ich
warte
auf
die
Welle,
sitze
auf
den
Docks
wie
Otis
Redding
Exauce
mes
souhaits
Erfülle
meine
Wünsche
Des
livres
des
shillings
Bücher
und
Schillinge
Premier
tramway,
j'écrivais
mes
textes,
tout
un
proceeding
Erste
Straßenbahn,
ich
schrieb
meine
Texte,
ein
ganzer
Prozess
J'suis
dans
les
ways
Ich
bin
in
den
Ways
J'suis
dans
mes
feelings
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen
J'attends
la
wave,
posé
sur
les
docks
comme
Otis
Redding
Ich
warte
auf
die
Welle,
sitze
auf
den
Docks
wie
Otis
Redding
C'n'est
pas
mon
souhait
Das
ist
nicht
mein
Wunsch
Des
livres
des
shillings
Bücher
und
Schillinge
Premier
tramway,
j'écrivais
mes
textes,
tout
un
proceeding
Erste
Straßenbahn,
ich
schrieb
meine
Texte,
ein
ganzer
Prozess
Petit
j'voulais
de
l'argent
Als
Kind
wollte
ich
Geld
Noyé
dans
le
système
marchand
Ertrunken
im
Handelssystem
D'innombrables
œuvres
d'art
j'empile,
toutes
entassées
dans
ma
chambre
Unzählige
Kunstwerke,
die
ich
anhäufe,
alle
gestapelt
in
meinem
Zimmer
J'suis
plein
de
vie
et
de
peurs
Ich
bin
voller
Leben
und
Ängste
J'pilote
le
sous-marin
sans
le
mis-per
Ich
steuere
das
U-Boot
ohne
die
Erlaubnis
Dans
un
monde
empli
de
vipères
In
einer
Welt
voller
Vipern
J'perds
la
foi,
j'finis
ma
liqueur
Ich
verliere
den
Glauben,
ich
leere
meinen
Likör
Pour
ça
qu'j'ressens
plus
rien
Deshalb
fühle
ich
nichts
mehr
L'amour,
j'en
ai
consommé
tout
le
nectar
Die
Liebe,
ich
habe
den
ganzen
Nektar
konsumiert
L'Etat
quadrille
tout
le
secteur
Der
Staat
kontrolliert
den
ganzen
Sektor
De
la
marée
la
lune
est
le
vecteur
Der
Mond
ist
der
Vektor
der
Flut
Sous
les
profondeurs
je
reste
en
stase
Unter
den
Tiefen
bleibe
ich
in
Stase
SDO:
Ocean
dans
le
lecteur
SDO:
Ocean
im
Player
Avant
d'atteindre
le
point
d'extase
Bevor
ich
den
Punkt
der
Ekstase
erreiche
Des
courants
nos
sommes
les
déflecteurs
Von
den
Strömungen
sind
wir
die
Ableiter
Now
I
want
all
of
this
to
happen,
so
I'm
staying
by
your
side
Jetzt
will
ich,
dass
all
dies
geschieht,
also
bleibe
ich
an
deiner
Seite
Reaching
out
to
Heaven,
I'm
just
following
the
tide
(tide)
Ich
strecke
mich
zum
Himmel
aus,
ich
folge
nur
der
Flut
(Flut)
Eyes
still
open
wide
Die
Augen
immer
noch
weit
geöffnet
J'suis
dans
les
ways
Ich
bin
in
den
Ways
J'suis
dans
mes
feelings
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen
J'attends
la
wave,
posé
sur
les
docks
comme
Otis
Redding
Ich
warte
auf
die
Welle,
sitze
auf
den
Docks
wie
Otis
Redding
Exauce
mes
souhaits
Erfülle
meine
Wünsche
Des
livres
des
shillings
Bücher
und
Schillinge
Premier
tramway,
j'écrivais
mes
textes,
tout
un
proceeding
Erste
Straßenbahn,
ich
schrieb
meine
Texte,
ein
ganzer
Prozess
J'suis
dans
les
ways
Ich
bin
in
den
Ways
J'suis
dans
mes
feelings
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen
J'attends
la
wave,
posé
sur
les
docks
comme
Otis
Redding
Ich
warte
auf
die
Welle,
sitze
auf
den
Docks
wie
Otis
Redding
C'n'est
pas
mon
souhait
Das
ist
nicht
mein
Wunsch
Des
livres
des
shillings
Bücher
und
Schillinge
Premier
tramway,
j'écrivais
mes
textes,
tout
un
proceeding
Erste
Straßenbahn,
ich
schrieb
meine
Texte,
ein
ganzer
Prozess
(None
of
this
to
happen)
(Nichts
davon
sollte
passieren)
Things
will
never
be
the
same
Die
Dinge
werden
nie
mehr
dieselben
sein
(Staying
by
your
side)
(Ich
bleibe
an
deiner
Seite)
But
nothing's
ever
gonna
change
Aber
nichts
wird
sich
jemals
ändern
(No,
no,
no,
no)
(Nein,
nein,
nein,
nein)
(No,
no,
no,
no)
(Nein,
nein,
nein,
nein)
J'suis
dans
les
ways
Ich
bin
in
den
Ways
J'suis
dans
mes
feelings
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen
Exauce
mes
souhaits
Erfülle
meine
Wünsche
Comme
Otis
Redding
Wie
Otis
Redding
J'attends
patiemment
mon
tour
Ich
warte
geduldig
auf
meine
Reihe
Me
faire
emporter
par
la
Wave
Mich
von
der
Welle
mitreißen
zu
lassen
D'la
question
j'ai
fait
le
tour
Ich
habe
die
Frage
umrundet
Je
plonge
quand
notre
astre
se
lève
Ich
tauche,
wenn
unser
Stern
aufgeht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Amoré
Attention! Feel free to leave feedback.