Aposento Alto - Quien Vive - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Aposento Alto - Quien Vive




Quien Vive
Who Lives
Okay
Okay
Aposento Alto
Aposento Alto
Gloria a Dios
Glory to God
Tratado en audio (ja)
Treated in audio (ha)
Amén
Amen
Ya no vivo yo (no)
I no longer live (no)
Si no que vive Cristo en mi
But Christ lives in me
Así es (ouh)
That's how it is (ouh)
¿Quién vive? (Cristo)
Who lives? (Christ)
A su nombre (gloria)
To his name (glory)
El diablo (en derrota)
The devil (in defeat)
Y nosotros (en victoria)
And we (in victory)
¿Quién vive? (Cristo)
Who lives? (Christ)
A su nombre (gloria)
To his name (glory)
El diablo (en derrota)
The devil (in defeat)
Y nosotros (en victoria)
And we (in victory)
¿Quién vive? (Cristo)
Who lives? (Christ)
A su nombre (gloria)
To his name (glory)
El diablo (en derrota)
The devil (in defeat)
Y nosotros (en victoria)
And we (in victory)
¿Quién vive? (Cristo)
Who lives? (Christ)
A su nombre (gloria)
To his name (glory)
El diablo (en derrota)
The devil (in defeat)
Y nosotros (en victoria)
And we (in victory)
¿Quién vive?, Cristo y el diablo en derrota
Who lives?, Christ and the devil in defeat
No puede soportar los párrafos de mi mascota
Can't stand my pet's paragraphs
No me hable de perico ni coca, pa' subi' la nota
Don't talk to me about parrots or coke, to raise the note
Ni menor coche bomba porque en cualquier momento explota
Neither minor car bomb because at any moment it explodes
Háblame de Jesucristo
Talk to me about Jesus Christ
Quien no conoce derrota
Who knows no defeat
El que le rompe la cabeza al diablo, rota (bárbaro)
The one who breaks the devil's head, broken (barbarian)
El que espero ver un día, el que camino' por la vía
The one I hope to see one day, the one who walked down the road
El que sanaba, caminaba por el agua y no se hundía
The one who healed, walked on water and did not sink
El que sana los enfermos, su poder es eterno
The one who heals the sick, his power is eternal
Es el mesías que guía, que me cuida cuando duermo
He is the messiah who guides, who takes care of me when I sleep
Venimo' ma' reale' este año y no e' que di'que
We are coming more real this year and it is not that I say
Con el flow del aposento, Converse, Dickies
With the flow of the room, Converse, Dickies
Natan El Profeta Saem, Saem no te sofoque
Nathan The Prophet Saem, Saem don't suffocate
Que el demonio disloque' el día que recibí este toque
May the demon dislocate the day I received this touch
Dios me mando' a lo bloque' a cambiar la ley
God sent me to the block to change the law
Porque tengo color de esclavo
Because I have the color of a slave
Pero el corazón de un rey
But the heart of a king
cual es tu condición, 'ta fuerte la situación
I know what your condition is, the situation is strong
No hay leche pal' biberón, la cosa 'ta mala
There is no milk for the bottle, things are bad
Hoy por hoy, aquí estoy, de lo que el me dió te doy
Today, here I am, of what he gave me I give you
Soy quien soy, ven Dios, con el nadie se iguala
I am who I am, come God, nobody compares to him
Asumo que no necesito de eso pa' 'ta bien
I assume I don't need that to be okay
No fumo, no consumo, sujeto bien mi sostén
I don't smoke, I don't use, I hold my bra well
El humo no te deja ver, va por un mal camino
Smoke doesn't let you see, it's going down a bad path
Te quise ayuda' pero escogiste tu destino
I wanted to help you but you chose your destiny
¿Qué es lo que te pasa?, ¿Por qué te quejas tanto?
What's wrong with you? Why do you complain so much?
Quiero que te levantes y pongas la frente en alto
I want you to get up and hold your head up high
Pasa bien el borrador, olvídate del error
Pass the eraser well, forget the mistake
Recuerda que escobita nueva barre mejor
Remember that a new broom sweeps better
El pecado se disfraza, no tiene escudo ni espada
Sin disguises itself, it has no shield or sword
Solo quiero ser el ser que quieres que sea
I just want to be the being you want me to be
Con tu nombre estoy tatuada de por vida marcada
With your name I am tattooed for life marked
Señor estoy a tus pies, haz de lo que deseas
Lord I am at your feet, do with me what you want
¿Quién vive? (Cristo)
Who lives? (Christ)
A su nombre (gloria)
To his name (glory)
El diablo (en derrota)
The devil (in defeat)
Y nosotros (en victoria)
And we (in victory)
¿Quién vive? (Cristo)
Who lives? (Christ)
A su nombre (gloria)
To his name (glory)
El diablo (en derrota)
The devil (in defeat)
Y nosotros (en victoria)
And we (in victory)
¿Quién vive? (Cristo)
Who lives? (Christ)
A su nombre (gloria)
To his name (glory)
El diablo (en derrota)
The devil (in defeat)
Y nosotros (en victoria)
And we (in victory)
¿Quién vive? (Cristo)
Who lives? (Christ)
A su nombre (gloria)
To his name (glory)
El diablo (en derrota)
The devil (in defeat)
Y nosotros (en victoria)
And we (in victory)
¡Arrodillese! ante la presencia del rey de reyes
Kneel! before the presence of the king of kings
Y baje la bocina pa' que no se me descuelle
And turn down the horn so it doesn't break my neck
Traemo' la verdad como bueye pa' lo bateye
We bring the truth like an ox to the bateye
Barrio rulay Tamarindo, Guachupita y los Mameyes
Barrio rulay Tamarindo, Guachupita and the Mameyes
Pa' que el diablo se atropelle, llegando a la Bayeye
So that the devil runs over himself, arriving at the Bayeye
Pa' mi la palabra es como la espinaca pa' Popeye (tú sabe)
For me the word is like spinach for Popeye (you know)
Yo salí de la calle y ello' de muelle y valle
I left the street and they from the pier and the valley
Mejor huye, pa' que no te de yeyo cuando el diablo te sellé
Better run away, so you don't get dizzy when the devil seals you
Llévate del predicador dile no a la droga y el alcohol
Take from the preacher say no to drugs and alcohol
Porque en el infierno, hasta en el invierno hace calor
Because in hell, even in winter it's hot
Yo le doy gracias al señor, me rescato como un redentor
I thank the lord, I rescue myself like a redeemer
Y ahora no soy común pero soy el máximo común divisor
And now I am not common but I am the greatest common divisor
El diablo no quiso que entrara, pero le tumbé la puerta
The devil didn't want me to enter, but I knocked down the door
Y en la batalla a la muralla le di 7 vuelta'
And in the battle to the wall I gave him 7 laps'
Y si viene devuelta lo tiro de una quinta planta
And if he comes back I throw him from a fifth floor
Y le doy una reprendía que ni el día del juicio se levanta, let's go
And I give him a reprimand that not even on judgment day does he rise, let's go
Tu batalla y mi batalla se ganan de rodilla
Your battle and my battle are won on your knees
Quien me apunta a punta de pistola (push), se encasquilla
Whoever points me at gunpoint (push), jams
Ah, no te interponga no somos de pandilla
Ah, don't interfere we are not a gang
Satán por más que quiera no me llega a la plantilla
Satan, no matter how hard he tries, doesn't reach my squad
Donde abunda el pecado, sobreabunda la gracia
Where sin abounds, grace abounds
Tengo hambre de tu presencia y este mundo no me sacia
I am hungry for your presence and this world does not satisfy me
Si no te hubiera conocido fuera una desgracia
If I hadn't met you it would have been a disgrace
Yo dependo de ti no te pastillas en farmacia
I depend on you not pills in the pharmacy
En mi pueblo no lanzan la basura al zafacón
In my town they don't throw garbage in the trash
Ahora la llevan en canción, radio y televisión, (ah)
Now they carry it in song, radio and television, (ah)
Ta' dando Asco la coca te tiene flaco
It's disgusting coke makes you skinny
¿Sabes porqué te disparan?, porque eres el blanco
Do you know why they shoot you?, because you are the target
quieres tomar, fumar y volar
You want to drink, smoke and fly
No sabiendo que de esa nube te van a bajar
Not knowing that from that cloud they will bring you down
El menor quería hacer y ser lo que suele ver
The youngest wanted to do and be what he used to see
Solo Jesús llena ese vacío que ansia tu ser
Only Jesus fills that void that your being longs for
¿Quién vive? (Cristo)
Who lives? (Christ)
A su nombre (gloria)
To his name (glory)
El diablo (en derrota)
The devil (in defeat)
Y nosotros (en victoria)
And we (in victory)
¿Quién vive? (Cristo)
Who lives? (Christ)
A su nombre (gloria)
To his name (glory)
El diablo (en derrota)
The devil (in defeat)
Y nosotros (en victoria)
And we (in victory)
¿Quién vive? (Cristo)
Who lives? (Christ)
A su nombre (gloria)
To his name (glory)
El diablo (en derrota)
The devil (in defeat)
Y nosotros (en victoria)
And we (in victory)
¿Quién vive? (Cristo)
Who lives? (Christ)
A su nombre (gloria)
To his name (glory)
El diablo (en derrota)
The devil (in defeat)
Y nosotros (en victoria)
And we (in victory)
(Cristo vive, Cristo vive, Cristo vive
(Christ lives, Christ lives, Christ lives
Cristo vive, Cristo vive, Cristo vive
Christ lives, Christ lives, Christ lives
Cristo vive, Cristo vive, Cristo vive
Christ lives, Christ lives, Christ lives
Cristo vive, Cristo vive, Cristo vive)
Christ lives, Christ lives, Christ lives)






Attention! Feel free to leave feedback.