Aposento Alto - Tierra Prometida - translation of the lyrics into German

Tierra Prometida - Aposento Altotranslation in German




Tierra Prometida
Gelobtes Land
- LA NOE (Aposento Alto)
- LA NOE (Aposento Alto)
También vi una Cuidad Santa, la nueva Jerusalén
Ich sah auch eine Heilige Stadt, das neue Jerusalem,
Que bajaba desde el Cielo desde donde está DIOS.
das vom Himmel herabkam, von dort, wo GOTT ist.
- NATÁN EL PROFETA (Aposento Alto)
- NATÁN EL PROFETA (Aposento Alto)
Sana me sana, salva me salva
Heile mich, wenn Du heilst, rette mich, wenn Du rettest,
Llévame a la Tierra Prometida si me amas
bringe mich ins Gelobte Land, wenn Du mich liebst,
Donde no hay noche ni día
wo es weder Nacht noch Tag gibt.
Dale paz al alma mía
Gib meiner Seele Frieden,
Donde la realidad supera a la fantasía
wo die Wirklichkeit die Fantasie übertrifft,
Porque aquí la realidad NO la supera
denn hier übertrifft die Realität sie NICHT.
Si el menor tiene un nivel de descontrol que desespera,
Wenn der Jüngste ein Maß an Unkontrolliertheit hat, das verzweifeln lässt,
"El tempera", en una esquina para tumbar cartera
"Die Temperafarbe", in einer Ecke, um Handtaschen zu klauen,
Para ponerse los mismos Jordan que le teme al capo de a fuera.
um die gleichen Jordans anzuziehen, die er dem Gangster draußen fürchtet.
Porque él ve, que a los capos le va más bonito;
Weil er sieht, dass es den Gangstern besser geht,
Que a su hermano que se mata en la zona por cien mil pesitos.
als seinem Bruder, der sich in der Zone für hunderttausend Pesos abrackert.
Si al niño le falta la leche, el sueldo no disfruta
Wenn dem Kind die Milch fehlt, genießt er das Gehalt nicht,
Y pasó un atraco en la calle, cualquiera se computa
und es gab einen Überfall auf der Straße, jeder rechnet damit.
Lo mismo pasó los 21
Dasselbe geschah mit 21,
A veces me voy sin ninguno
manchmal gehe ich ohne irgendetwas,
Viendo que viene 24, 25 y 31
sehe, dass 24, 25 und 31 kommen.
Solo espero el día que fuera y me llames profeta
Ich warte nur auf den Tag, an dem Du mich Prophet nennst,
En el Aposento Alto con sonido de trompeta.
im Hohen Gemach mit Posaunenklang.
Mi calle es semejante a la de Gomorra,
Meine Straße gleicht der von Gomorra,
El menor del mapa te borra
der Jüngste von der Karte löscht dich aus,
Solo por tener tu gorra
nur um deine Mütze zu haben.
Por eso me mantengo fiel
Deshalb bleibe ich treu,
El de La Promesa de Aquel
der des Versprechens Dessen,
Que me prometió una Tierra donde fluye leche y miel.
der mir ein Land versprach, in dem Milch und Honig fließen.
- LORS (Aposento Alto)
- LORS (Aposento Alto)
(Bis) ¡SEÑOR, ayúdame a vencer
(Bis) HERR, hilf mir zu siegen,
No me quiero perder.
ich will mich nicht verlieren.
SEÑOR, yo quiero ver la Tierra donde fluye leche y miel!
HERR, ich will das Land sehen, wo Milch und Honig fließen!
(Bis).
(Bis).
- SEÑOR, yo te creo a ciegas porque yo te siento
- HERR, ich glaube Dir blind, weil ich Dich fühle,
Aunque a veces en el Aposento sediento,
obwohl ich mich manchmal im durstigen Gemach befinde,
Yo me siento.
fühle ich mich so.
Diciendo que me alejo cuando la prueba me agrede
Sage, dass ich mich entferne, wenn die Prüfung mich angreift
Y se me va la paciencia porque me apuntan con la nueve
und mir die Geduld ausgeht, weil sie mit der Neun auf mich zielen,
Pero siento Tu Gracia y Tu ESPÍRITU quien me guía
aber ich fühle Deine Gnade und Deinen GEIST, der mich leitet,
Aunque reciba miseria por paga en la pantorrilla.
auch wenn ich Elend als Lohn in die Wade bekomme.
A veces me pongo bruto,
Manchmal werde ich grob,
Creo que es injusto
ich glaube, es ist ungerecht,
Me dejo preso por guapo y el guapo vive del justo
ich lasse mich gefangen nehmen, weil ich gut aussehe, und der gut Aussehende lebt vom Gerechten.
Si que es difícil que las prisiones son muchas
Wenn ich weiß, dass es schwierig ist, dass die Gefängnisse zahlreich sind,
Donde el que lucha,
wo derjenige, der kämpft,
de verdad lucha,
wenn er wirklich kämpft,
La prueba serrucha.
die Prüfung sägt.
Esto se pone cada vez peor, la gracia se detuvo,
Es wird immer schlimmer, die Gnade hat aufgehört,
No se detuvo
sie hat nicht aufgehört.
El que pudo
Derjenige, der konnte,
Darle al otro con un tubo.
hat dem anderen mit einem Rohr eins verpasst.
Hubo momentos malos pero aquí yo me mantengo
Es gab schlechte Zeiten, aber hier halte ich durch,
La Verdad nunca la vendo, La Promesa la sostengo
die Wahrheit verkaufe ich nie, das Versprechen halte ich
Y me mantengo fiel
und ich bleibe treu,
El de La Promesa de Aquel
der des Versprechens Dessen,
Que me prometió una Tierra donde fluye leche y miel.
der mir ein Land versprach, in dem Milch und Honig fließen.
(Bis) ¡SEÑOR, ayúdame a vencer
(Bis) HERR, hilf mir zu siegen,
No me quiero perder.
ich will mich nicht verlieren.
SEÑOR, yo quiero ver la Tierra donde fluye leche y miel!
HERR, ich will das Land sehen, wo Milch und Honig fließen!
(Bis).
(Bis).
- SEÑOR PÉREZ (Aposento Alto)
- SEÑOR PÉREZ (Aposento Alto)
¡PADRE, esta no es la tierra que me prometiste!.
VATER, das ist nicht das Land, das Du mir versprochen hast!
Ellos se sienten mal sino logran escupirte,
Sie fühlen sich schlecht, wenn sie es nicht schaffen, dich anzuspucken,
Piensan divertirte
sie denken, dich zu unterhalten,
La vena pulla te hasta matarte
die Vene sticht dich, bis sie dich tötet,
La vida gozarte ahora piensan en asesinarte.
das Leben genießen, jetzt denken sie daran, dich zu ermorden.
Mi alma volará
Meine Seele wird fliegen,
De esta tierra, escapará
dieses Land verlassen, entkommen,
No me volverán a mirar mal, no me juzgarán
sie werden mich nicht mehr böse ansehen, mich nicht verurteilen,
Contra mi alma forjará pero no prosperará.
gegen meine Seele schmieden, aber es wird nicht gelingen.
¡Dispara, qué esperas!
Schieß, worauf wartest du!
NO negaré mi fe aunque muera
Ich werde meinen Glauben nicht verleugnen, auch wenn ich sterbe.
El odio, la maldad se llevó la santidad
Der Hass, die Bosheit hat die Heiligkeit weggenommen,
"La mentira es la verdad"
"die Lüge ist die Wahrheit"
Y la verdad encarcelad.
und die Wahrheit eingesperrt.
Si la mentira es virgen la venimos a violar
Wenn die Lüge eine Jungfrau ist, kommen wir, um sie zu vergewaltigen,
En CRISTO está La Verdad; Tú, y la sabrás
in CHRISTUS ist die Wahrheit; Du, und du wirst sie erkennen.
¡ÉL preparó el camino de pasión
ER bereitete den Weg der Leidenschaft vor,
Y nosotros La Iglesia le esperamos como una prisión;
und wir, die Kirche, erwarten IHN wie ein Gefängnis;
Y me mantengo fiel
und ich bleibe treu,
El de La Promesa de Aquel
der des Versprechens Dessen,
Que me prometió una Tierra donde fluye leche y miel! .
der mir ein Land versprach, in dem Milch und Honig fließen! .
- LORS (Aposento Alto)
- LORS (Aposento Alto)
(Bis) ¡SEÑOR, ayúdame a vencer
(Bis) HERR, hilf mir zu siegen,
No me quiero perder.
ich will mich nicht verlieren.
SEÑOR, yo quiero ver la Tierra donde fluye leche y miel!
HERR, ich will das Land sehen, wo Milch und Honig fließen!
(Bis).
(Bis).
YEAH! JAJA
YEAH! JAJA
Porque sabio NO es aquel que lucha por las cosas
Denn weise ist nicht der, der für die Dinge kämpft,
Terrenales sino el que se preocupa por las cosas espirituales.
irdische, sondern der, der sich um die geistigen Dinge sorgt.
La Tierra donde fluye leche y miel
Das Land, wo Milch und Honig fließen,
Yo quiero verte SEÑOR, cara a cara.
ich will Dich sehen, HERR, von Angesicht zu Angesicht.
Lors, Señor Pérez, Natán el profeta, La Noe,
Lors, Señor Pérez, Natán der Prophet, La Noe,
Vizkel, El Philippe donde quieran que estén.
Vizkel, El Philippe, wo immer sie auch sind.
El Aposento Alto... Queremos verte SEÑOR.
Das Hohe Gemach... Wir wollen Dich sehen, HERR.





Writer(s): Chris Marte


Attention! Feel free to leave feedback.