Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tierra Prometida
Gelobtes Land
- LA
NOE
(Aposento
Alto)
- LA
NOE
(Aposento
Alto)
También
vi
una
Cuidad
Santa,
la
nueva
Jerusalén
Ich
sah
auch
eine
Heilige
Stadt,
das
neue
Jerusalem,
Que
bajaba
desde
el
Cielo
desde
donde
está
DIOS.
das
vom
Himmel
herabkam,
von
dort,
wo
GOTT
ist.
- NATÁN
EL
PROFETA
(Aposento
Alto)
- NATÁN
EL
PROFETA
(Aposento
Alto)
Sana
me
sí
sana,
salva
me
sí
salva
Heile
mich,
wenn
Du
heilst,
rette
mich,
wenn
Du
rettest,
Llévame
a
la
Tierra
Prometida
si
TÚ
me
amas
bringe
mich
ins
Gelobte
Land,
wenn
Du
mich
liebst,
Donde
no
hay
noche
ni
día
wo
es
weder
Nacht
noch
Tag
gibt.
Dale
paz
al
alma
mía
Gib
meiner
Seele
Frieden,
Donde
la
realidad
supera
a
la
fantasía
wo
die
Wirklichkeit
die
Fantasie
übertrifft,
Porque
aquí
la
realidad
NO
la
supera
denn
hier
übertrifft
die
Realität
sie
NICHT.
Si
el
menor
tiene
un
nivel
de
descontrol
que
desespera,
Wenn
der
Jüngste
ein
Maß
an
Unkontrolliertheit
hat,
das
verzweifeln
lässt,
"El
tempera",
en
una
esquina
para
tumbar
cartera
"Die
Temperafarbe",
in
einer
Ecke,
um
Handtaschen
zu
klauen,
Para
ponerse
los
mismos
Jordan
que
le
teme
al
capo
de
a
fuera.
um
die
gleichen
Jordans
anzuziehen,
die
er
dem
Gangster
draußen
fürchtet.
Porque
él
ve,
que
a
los
capos
le
va
más
bonito;
Weil
er
sieht,
dass
es
den
Gangstern
besser
geht,
Que
a
su
hermano
que
se
mata
en
la
zona
por
cien
mil
pesitos.
als
seinem
Bruder,
der
sich
in
der
Zone
für
hunderttausend
Pesos
abrackert.
Si
al
niño
le
falta
la
leche,
el
sueldo
no
disfruta
Wenn
dem
Kind
die
Milch
fehlt,
genießt
er
das
Gehalt
nicht,
Y
pasó
un
atraco
en
la
calle,
cualquiera
se
computa
und
es
gab
einen
Überfall
auf
der
Straße,
jeder
rechnet
damit.
Lo
mismo
pasó
los
21
Dasselbe
geschah
mit
21,
A
veces
me
voy
sin
ninguno
manchmal
gehe
ich
ohne
irgendetwas,
Viendo
que
viene
24,
25
y
31
sehe,
dass
24,
25
und
31
kommen.
Solo
espero
el
día
que
fuera
y
me
llames
profeta
Ich
warte
nur
auf
den
Tag,
an
dem
Du
mich
Prophet
nennst,
En
el
Aposento
Alto
con
sonido
de
trompeta.
im
Hohen
Gemach
mit
Posaunenklang.
Mi
calle
es
semejante
a
la
de
Gomorra,
Meine
Straße
gleicht
der
von
Gomorra,
El
menor
del
mapa
te
borra
der
Jüngste
von
der
Karte
löscht
dich
aus,
Solo
por
tener
tu
gorra
nur
um
deine
Mütze
zu
haben.
Por
eso
me
mantengo
fiel
Deshalb
bleibe
ich
treu,
El
de
La
Promesa
de
Aquel
der
des
Versprechens
Dessen,
Que
me
prometió
una
Tierra
donde
fluye
leche
y
miel.
der
mir
ein
Land
versprach,
in
dem
Milch
und
Honig
fließen.
- LORS
(Aposento
Alto)
- LORS
(Aposento
Alto)
(Bis)
¡SEÑOR,
ayúdame
a
vencer
(Bis)
HERR,
hilf
mir
zu
siegen,
No
me
quiero
perder.
ich
will
mich
nicht
verlieren.
SEÑOR,
yo
quiero
ver
la
Tierra
donde
fluye
leche
y
miel!
HERR,
ich
will
das
Land
sehen,
wo
Milch
und
Honig
fließen!
- SEÑOR,
yo
te
creo
a
ciegas
porque
yo
te
siento
- HERR,
ich
glaube
Dir
blind,
weil
ich
Dich
fühle,
Aunque
a
veces
en
el
Aposento
sediento,
obwohl
ich
mich
manchmal
im
durstigen
Gemach
befinde,
Yo
me
siento.
fühle
ich
mich
so.
Diciendo
que
me
alejo
cuando
la
prueba
me
agrede
Sage,
dass
ich
mich
entferne,
wenn
die
Prüfung
mich
angreift
Y
se
me
va
la
paciencia
porque
me
apuntan
con
la
nueve
und
mir
die
Geduld
ausgeht,
weil
sie
mit
der
Neun
auf
mich
zielen,
Pero
siento
Tu
Gracia
y
Tu
ESPÍRITU
quien
me
guía
aber
ich
fühle
Deine
Gnade
und
Deinen
GEIST,
der
mich
leitet,
Aunque
reciba
miseria
por
paga
en
la
pantorrilla.
auch
wenn
ich
Elend
als
Lohn
in
die
Wade
bekomme.
A
veces
me
pongo
bruto,
Manchmal
werde
ich
grob,
Creo
que
es
injusto
ich
glaube,
es
ist
ungerecht,
Me
dejo
preso
por
guapo
y
el
guapo
vive
del
justo
ich
lasse
mich
gefangen
nehmen,
weil
ich
gut
aussehe,
und
der
gut
Aussehende
lebt
vom
Gerechten.
Si
sé
que
es
difícil
que
las
prisiones
son
muchas
Wenn
ich
weiß,
dass
es
schwierig
ist,
dass
die
Gefängnisse
zahlreich
sind,
Donde
el
que
lucha,
wo
derjenige,
der
kämpft,
Sí
de
verdad
lucha,
wenn
er
wirklich
kämpft,
La
prueba
serrucha.
die
Prüfung
sägt.
Esto
se
pone
cada
vez
peor,
la
gracia
se
detuvo,
Es
wird
immer
schlimmer,
die
Gnade
hat
aufgehört,
No
se
detuvo
sie
hat
nicht
aufgehört.
El
que
pudo
Derjenige,
der
konnte,
Darle
al
otro
con
un
tubo.
hat
dem
anderen
mit
einem
Rohr
eins
verpasst.
Hubo
momentos
malos
pero
aquí
yo
me
mantengo
Es
gab
schlechte
Zeiten,
aber
hier
halte
ich
durch,
La
Verdad
nunca
la
vendo,
La
Promesa
la
sostengo
die
Wahrheit
verkaufe
ich
nie,
das
Versprechen
halte
ich
Y
me
mantengo
fiel
und
ich
bleibe
treu,
El
de
La
Promesa
de
Aquel
der
des
Versprechens
Dessen,
Que
me
prometió
una
Tierra
donde
fluye
leche
y
miel.
der
mir
ein
Land
versprach,
in
dem
Milch
und
Honig
fließen.
(Bis)
¡SEÑOR,
ayúdame
a
vencer
(Bis)
HERR,
hilf
mir
zu
siegen,
No
me
quiero
perder.
ich
will
mich
nicht
verlieren.
SEÑOR,
yo
quiero
ver
la
Tierra
donde
fluye
leche
y
miel!
HERR,
ich
will
das
Land
sehen,
wo
Milch
und
Honig
fließen!
- SEÑOR
PÉREZ
(Aposento
Alto)
- SEÑOR
PÉREZ
(Aposento
Alto)
¡PADRE,
esta
no
es
la
tierra
que
TÚ
me
prometiste!.
VATER,
das
ist
nicht
das
Land,
das
Du
mir
versprochen
hast!
Ellos
se
sienten
mal
sino
logran
escupirte,
Sie
fühlen
sich
schlecht,
wenn
sie
es
nicht
schaffen,
dich
anzuspucken,
Piensan
divertirte
sie
denken,
dich
zu
unterhalten,
La
vena
pulla
te
hasta
matarte
die
Vene
sticht
dich,
bis
sie
dich
tötet,
La
vida
gozarte
ahora
piensan
en
asesinarte.
das
Leben
genießen,
jetzt
denken
sie
daran,
dich
zu
ermorden.
Mi
alma
volará
Meine
Seele
wird
fliegen,
De
esta
tierra,
escapará
dieses
Land
verlassen,
entkommen,
No
me
volverán
a
mirar
mal,
no
me
juzgarán
sie
werden
mich
nicht
mehr
böse
ansehen,
mich
nicht
verurteilen,
Contra
mi
alma
forjará
pero
no
prosperará.
gegen
meine
Seele
schmieden,
aber
es
wird
nicht
gelingen.
¡Dispara,
qué
esperas!
Schieß,
worauf
wartest
du!
NO
negaré
mi
fe
aunque
muera
Ich
werde
meinen
Glauben
nicht
verleugnen,
auch
wenn
ich
sterbe.
El
odio,
la
maldad
se
llevó
la
santidad
Der
Hass,
die
Bosheit
hat
die
Heiligkeit
weggenommen,
"La
mentira
es
la
verdad"
"die
Lüge
ist
die
Wahrheit"
Y
la
verdad
encarcelad.
und
die
Wahrheit
eingesperrt.
Si
la
mentira
es
virgen
la
venimos
a
violar
Wenn
die
Lüge
eine
Jungfrau
ist,
kommen
wir,
um
sie
zu
vergewaltigen,
En
CRISTO
está
La
Verdad;
Tú,
y
tú
la
sabrás
in
CHRISTUS
ist
die
Wahrheit;
Du,
und
du
wirst
sie
erkennen.
¡ÉL
preparó
el
camino
de
pasión
ER
bereitete
den
Weg
der
Leidenschaft
vor,
Y
nosotros
La
Iglesia
le
esperamos
como
una
prisión;
und
wir,
die
Kirche,
erwarten
IHN
wie
ein
Gefängnis;
Y
me
mantengo
fiel
und
ich
bleibe
treu,
El
de
La
Promesa
de
Aquel
der
des
Versprechens
Dessen,
Que
me
prometió
una
Tierra
donde
fluye
leche
y
miel!
.
der
mir
ein
Land
versprach,
in
dem
Milch
und
Honig
fließen!
.
- LORS
(Aposento
Alto)
- LORS
(Aposento
Alto)
(Bis)
¡SEÑOR,
ayúdame
a
vencer
(Bis)
HERR,
hilf
mir
zu
siegen,
No
me
quiero
perder.
ich
will
mich
nicht
verlieren.
SEÑOR,
yo
quiero
ver
la
Tierra
donde
fluye
leche
y
miel!
HERR,
ich
will
das
Land
sehen,
wo
Milch
und
Honig
fließen!
Porque
sabio
NO
es
aquel
que
lucha
por
las
cosas
Denn
weise
ist
nicht
der,
der
für
die
Dinge
kämpft,
Terrenales
sino
el
que
se
preocupa
por
las
cosas
espirituales.
irdische,
sondern
der,
der
sich
um
die
geistigen
Dinge
sorgt.
La
Tierra
donde
fluye
leche
y
miel
Das
Land,
wo
Milch
und
Honig
fließen,
Yo
quiero
verte
SEÑOR,
cara
a
cara.
ich
will
Dich
sehen,
HERR,
von
Angesicht
zu
Angesicht.
Lors,
Señor
Pérez,
Natán
el
profeta,
La
Noe,
Lors,
Señor
Pérez,
Natán
der
Prophet,
La
Noe,
Vizkel,
El
Philippe
donde
quieran
que
estén.
Vizkel,
El
Philippe,
wo
immer
sie
auch
sind.
El
Aposento
Alto...
Queremos
verte
SEÑOR.
Das
Hohe
Gemach...
Wir
wollen
Dich
sehen,
HERR.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Marte
Attention! Feel free to leave feedback.