Lyrics and translation Apostol - Nehéz a boldogságtól búcsút venni
Nehéz a boldogságtól búcsút venni
Тяжело прощаться со счастьем
Nehéz
a
boldogságtól
búcsút
venni,
Тяжело
прощаться
со
счастьем,
Ma
mégis
könnyen
megteszem,
Но
сегодня
я
легко
это
сделаю.
Ha
majd
a
másik
kevésbé
jó
lesz,
Если
другая
будет
не
такой
хорошей,
Legfeljebb
rád
emlékezem.
То
буду
просто
вспоминать
о
тебе.
Nehéz
a
boldogságtól
búcsút
venni,
Тяжело
прощаться
со
счастьем,
Én
nem
is
magamtól
teszem:
Но
я
делаю
это
не
сам:
Te
hoztál
tűzbe,
te
hagytál
vízben,
Ты
бросила
меня
в
огонь,
ты
оставила
меня
в
воде,
Éntőlem
nem
függ
semmi
sem.
От
меня
здесь
ничего
не
зависит.
Mostanában
annyi
mindent
mondanak
terád,
Сейчас
про
тебя
говорят
много
всего,
Vígasztal
a
sok
kedves
barát,
Друзья
меня
утешают,
Nem
tudják,
hogy
mi
újság
van
nálam,
Но
они
не
знают,
что
у
меня
на
душе,
Nem
tudják,
hogy
bármi
történt,
semmit
meg
nem
bántam.
Не
знают,
что
бы
ни
случилось,
я
ни
о
чем
не
жалею.
Nehéz
a
boldogságtól
búcsút
venni,
Тяжело
прощаться
со
счастьем,
Lehet,
hogy
én
meg
sem
teszem.
Может
быть,
я
и
не
буду.
Ki
fogom
várni,
amíg
csak
eljössz,
Буду
ждать,
пока
ты
не
вернешься,
Addig
is
rád
emlékezem.
А
пока
буду
вспоминать
о
тебе.
Nehéz
a
boldogságtól
búcsút
venni,
Тяжело
прощаться
со
счастьем,
Lehet,
hogy
én
meg
sem
teszem.
Может
быть,
я
и
не
буду.
Ki
fogom
várni,
amíg
csak
eljössz,
Буду
ждать,
пока
ты
не
вернешься,
Addig
is
rád
emlékezem.
А
пока
буду
вспоминать
о
тебе.
Nehéz
lesz
búcsút
venni,
nehéz.
Тяжело
будет
прощаться,
тяжело.
Nehéz
lesz
búcsút
venni.
Тяжело
будет
прощаться.
Nehéz
a
boldogságtól
búcsút
venni,
Тяжело
прощаться
со
счастьем,
Most
mégis
indulok
tovább.
Но
я
все
равно
иду
дальше.
Sokáig
nem
lesz
köztünk
most
már
semmi,
Долгое
время
между
нами
ничего
не
будет,
Addig
is
emlékezem
rád.
А
пока
буду
вспоминать
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Németh Gábor
Attention! Feel free to leave feedback.