Lyrics and translation My Little Pony - Los Apple De Corazón
Los Apple De Corazón
Apple от души
Applejack:
¡A
ver
familia!
¿conocen
esta
canción?
Эпплджек:
Привет,
семья!
Вы
знаете
эту
песню?
Abuela
Smith:
Sí,
que
sí
Бабушка
Смит:
Да,
знаем
Applejack:
¡Yii-já!
Эпплджек:
Гия-ха!
Big
Macintosh:
Siíp
Большое
Мак:
Чмоки
Viajamos
aquí
por
generacionesJuntos
siempre
al
viajarCantando
todas
nuestras
cancionesde
Equestria
hasta
más
allá.Los
Apples
iremos
juntos
por
siemprePues
más
que
familia
somosNi
importa
si
el
clima
no
favoreceSomos
Apple
de
corazón
Поколениями
мы
путешествуем
бок-о-бок,Вместе
на
пути,Поём
наши
песниОт
Эквестрии
до
дальних
стран.Эпплы
будут
вместе
всегда,Ведь
мы
больше,
чем
семья,И
пусть
погода
не
радует
нас,Мы
— Эпплы
от
души
Big
Macinotsh:
Síp
Большой
Мак:
Чмоки
No
hay
lugar
que
me
guste
másque
ir
con
mi
gran
familia.Todos
escuchen
y
únanse,
Cantaremos
hasta
llegar
Нет
места
лучше
на
свете,Чем
рядом
с
моей
большой
семьёй.Слушайте
все
и
присоединяйтесь,Будем
петь
до
самого
конца
Los
Apples
iremos
juntos
por
siemprePues
más
que
familia
somosNi
importa
si
el
clima
no
favoreceSomos
Apple
de
corazón
Эпплы
будут
вместе
всегда,Ведь
мы
больше,
чем
семья,И
пусть
погода
не
радует
нас,Мы
— Эпплы
от
души
Big
Macinotsh:
Síp
Большой
Мак:
Чмоки
La
Abuela
Smith]Como
unos
guisantes
vamos
aquíLo
que
tu
quieras
me
podrás
decirEn
todo
momento
vamos
a
estarY
bienvenido
uno
por
siempre
será¡Whiiiiiiii!
Бабушка
Смит:
Как
горошины,
мы
здесь,Всегда
можем
поговорить.В
любой
момент,
мы
рядом,И
всегда
рады
новым
гостямУра!
Pinkie
Pie]Mas
divertidos
que
el
rosa
sonMas
que
globos
sobre
un
agua
de
limónLo
que
yo
siento
no
cambiaráY
el
viaje
continuará
Пинки
Пай:
Веселее,
чем
розовый
цвет,Больше
шариков
над
розовым
лимонадом.Мои
чувства
не
изменятся,И
путешествие
продолжится
Applejack:
¡Oh
sí!
Эпплджек:
О,
да!
Los
Apples
iremos
juntos
por
siemprePues
más
que
familia
somosNi
importa
si
el
clima
no
favoreceSomos
Apple
de
corazón
Эпплы
будут
вместе
всегда,Ведь
мы
больше,
чем
семья,И
пусть
погода
не
радует
нас,Мы
— Эпплы
от
души
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Ingram, Natasha Levinger
Attention! Feel free to leave feedback.