Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Want Ze Crumbs?
Willst Du die Krümel?
Hanging
with
my
homies
and
chilling
with
my
bromies
Hänge
mit
meinen
Kumpels
ab
und
chille
mit
meinen
Bros
I
gotta
do
it
everyday
to
keep
me
from
the
gummies
Ich
muss
es
jeden
Tag
tun,
um
mich
von
den
Gummibärchen
fernzuhalten
Aye
you
heard
it
once
and
I'll
say
it
again
Hey,
du
hast
es
einmal
gehört
und
ich
sage
es
nochmal
I
gotta
do
it
everyday
to
keep
me
from
the
gummies
Ich
muss
es
jeden
Tag
tun,
um
mich
von
den
Gummibärchen
fernzuhalten
The
mummies,
the
crummies,
the
achs
all
up
in
my
tummies
Die
Mumien,
die
Krümel,
die
Schmerzen,
alles
in
meinem
Bauch
Doing
what
I
want
cuz
I
feel
so
ill
Tue,
was
ich
will,
weil
ich
mich
so
krank
fühle
When
I
roll
over
and
look
at
pills
Wenn
ich
mich
umdrehe
und
Pillen
ansehe
Feel
so
still
Fühle
mich
so
still
In
my
mind,
there's
a
space
where
nothing
can
phase
the
thrill
In
meinem
Kopf
gibt
es
einen
Raum,
wo
nichts
den
Nervenkitzel
stören
kann
A
new
planet
Ein
neuer
Planet
No,
a
new
galaxy
is
here
when
my
friends
are
near
Nein,
eine
neue
Galaxie
ist
hier,
wenn
meine
Freunde
in
der
Nähe
sind
Under
the
tree
and
the
apple
Unter
dem
Baum
und
dem
Apfel
Feeling
like
a
lonely
lady
stuck
up
in
the
chapel
Fühle
mich
wie
eine
einsame
Dame,
die
in
der
Kapelle
festsitzt
Praying
and
screaming
for
help
Bete
und
schreie
um
Hilfe
Not
when
we
leaving
shit
reviews
on
yelp
Nicht,
wenn
wir
schlechte
Bewertungen
auf
Yelp
hinterlassen
Ooo
this
flow
is
so
wack
Ooo,
dieser
Flow
ist
so
schlecht
Cuz
I'm
with
the
pack
Weil
ich
mit
dem
Rudel
zusammen
bin
The
ones
that
got
my
back
Diejenigen,
die
mir
den
Rücken
freihalten
That
live
up
on
the
mountains
right
in
a
shack
Die
oben
auf
den
Bergen
in
einer
Hütte
leben
Some
of
us,
yeh
we
run
track
Einige
von
uns,
ja,
wir
rennen
auf
der
Bahn
Runnin
and
gunnin'
and
jumping
it
how
we
escape
attacks
Rennen
und
schießen
und
springen,
so
entkommen
wir
Angriffen
Get
'ze
crumbs
off
of
the
ground
Heb'
die
Krümel
vom
Boden
auf
Right
in
the
bowl
Direkt
in
die
Schüssel
Pack
it
up
tight,
yeah,
it's
better
at
night
Pack
es
fest
ein,
ja,
es
ist
besser
in
der
Nacht
Pack
it
up
right
Pack
es
richtig
ein
Pack
it
up
tight,
yeah,
do
you
need
the
light
Pack
es
fest
ein,
ja,
brauchst
du
das
Licht,
Süße?
Pack
it
up
right
Pack
es
richtig
ein
Pick
it
up,
put
it
down,
on
the
floor
Heb
es
auf,
leg
es
ab,
auf
den
Boden
Body
moves
left
and
right
without
doing
chores
tonight
Der
Körper
bewegt
sich
nach
links
und
rechts,
ohne
heute
Abend
Hausarbeiten
zu
erledigen
Supersonic
point
of
view
Überschall-Blickwinkel
Baby
blue
gets
us
through
Babyblau
bringt
uns
durch
Hey
Evan
pass
blob
marly,
cmon
lads
let's
get
gnarly
Hey
Evan,
reich
mal
Blob
Marly
rüber,
kommt
schon
Jungs,
lasst
uns
abdrehen
Party
tonight
on
the
lake,
don't
think
twice
or
it'll
break
Party
heute
Abend
auf
dem
See,
denk
nicht
zweimal
nach,
sonst
bricht
es
Pick
it
up,
put
it
down,
on
the
floor
Heb
es
auf,
leg
es
ab,
auf
den
Boden
Cast
the
line,
reel
it
in,
oh
no
bite
Wirf
die
Angel
aus,
zieh
sie
ein,
oh
kein
Biss
Go
again,
so
no
head
Nochmal,
also
kein
Kopf
Ohhh
that's
right
Ohhh,
das
stimmt
I
wouldn't
want
it
from
either
one
of
you
or
you
man
Ich
würde
es
weder
von
dir
noch
von
dir
wollen,
mein
Freund.
Cmon
boys,
don't
get
tired
now
Kommt
schon
Jungs,
werdet
jetzt
nicht
müde
We
fishin'
and
vibin'
real
hard
tonight
Wir
angeln
und
chillen
heute
Abend
richtig
hart
Cmon
boys,
don't
get
tired
now
Kommt
schon
Jungs,
werdet
jetzt
nicht
müde
Pack
it
up
now
Pack
es
jetzt
ein
Time
to
sip
and
dip,
had
a
great
time
but
its
bye
now
Zeit
zum
Trinken
und
Dippen,
hatte
eine
tolle
Zeit,
aber
jetzt
ist
es
Zeit
zu
gehen,
Süße.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Houle
Attention! Feel free to leave feedback.