Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Chiaro Di Luna
Im Mondschein
I
giorni
si
rincorrono
e
i
mesi,
gli
anni
passano
Die
Tage
jagen
sich
und
die
Monate,
die
Jahre
vergehen
E
i
miei
capelli
sbiancano,
il
viso
rughe
solcano
Und
meine
Haare
werden
weiß,
Falten
durchziehen
das
Gesicht
E
foto
che
si
sommano
al
cuore
mi
colpiscono
Und
Fotos,
die
sich
ansammeln,
treffen
mich
ins
Herz
Ricordi
che
si
scagliano
e
altri
svaniscono
Erinnerungen,
die
aufblitzen,
und
andere
verschwinden
Ripenso
sembra
ieri
che
esprimevo
desideri
Ich
denke
zurück,
es
scheint
gestern,
als
ich
Wünsche
äußerte
Dove
tutto
luccicava
senza
mai
momenti
neri
Wo
alles
glänzte,
ohne
je
dunkle
Momente
E
i
miei
amici
erano
Und
meine
Freunde
waren
Gli
unici
pensieri
Die
einzigen
Gedanken
Della
tavola
rotonda
Der
Tafelrunde
Eravamo
i
cavalieri
Waren
wir
die
Ritter
Ignorando
di
regnare
nella
terra
dei
dispiaceri
Ohne
zu
ahnen,
dass
wir
im
Land
des
Kummers
herrschten
Dove
solo
pochi
eletti
sono
quelli
più
sinceri
Wo
nur
wenige
Auserwählte
die
aufrichtigsten
sind
E
alla
fine
su
una
mano
conti
solo
quelli
veri
Und
am
Ende
zählst
du
die
wahren
nur
an
einer
Hand
ab
Dove
tutto
lascia
il
posto
a
un
altro
tipo
di
pensieri
Wo
alles
Platz
macht
für
eine
andere
Art
von
Gedanken
E
a
un
tratto
c'eri
tu...
Und
plötzlich
warst
du
da...
E
ancora
il
tuo
profumo
viaggia
tra
le
nuvole
Und
immer
noch
reist
dein
Duft
zwischen
den
Wolken
Se
chiudo
ancora
gli
occhi
ti
rivedo
fragile
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
dich
wieder
zerbrechlich
Avevo
tra
le
mani
col
sorriso
e
lacrime
Hatte
ich
dich
in
meinen
Händen
mit
einem
Lächeln
und
Tränen
Sapendo
che
saresti
poi
volata
via
da
me
Wissend,
dass
du
dann
von
mir
wegfliegen
würdest
C'è
un
mondo
che
t'aspetta
Es
gibt
eine
Welt,
die
auf
dich
wartet
La
vita
passa
in
fretta
Das
Leben
vergeht
schnell
E
ricorda
che
l'amore
non
ha
regole
Und
denk
daran,
dass
die
Liebe
keine
Regeln
hat
T'ho
vista
a
un
tratto
nascere
e
in
un
secondo
crescere
Ich
sah
dich
plötzlich
geboren
werden
und
in
einer
Sekunde
wachsen
Con
la
paura
di
sbagliare,
di
poterti
fare
male
Mit
der
Angst,
Fehler
zu
machen,
dir
wehtun
zu
können
Perché
come
si
fa
il
padre
non
lo
possono
insegnare
Denn
wie
man
Vater
ist,
können
sie
einem
nicht
beibringen
Che
ancora
dalla
vita
ho
solo
da
imparare
Dass
ich
vom
Leben
noch
immer
nur
zu
lernen
habe
Ricordo
i
primi
passi
e
t'ho
vista
poi
volare
Ich
erinnere
mich
an
die
ersten
Schritte
und
sah
dich
dann
fliegen
E
diventare
grande
e
stupenda
come
il
mare
Und
groß
werden
und
wundervoll
wie
das
Meer
Sei
stata
solo
tu
ad
insegnarmi
come
fare
Nur
du
hast
mir
beigebracht,
wie
es
geht
Che
dalla
vita
delle
volte
si
può
anche
migliorare
Dass
man
sich
im
Leben
manchmal
auch
verbessern
kann
Quando
il
mondo
rema
contro
Wenn
die
Welt
gegen
dich
rudert
Quando
perdi
una
partita
Wenn
du
ein
Spiel
verlierst
Devi
alzarti
e
correre
più
forte
e
stringere
le
dita
Musst
du
aufstehen
und
schneller
rennen
und
die
Finger
ballen
Questo
è
un
gioco
senza
tregua
amore
è
il
gioco
della
vita
Das
ist
ein
Spiel
ohne
Waffenstillstand,
Liebling,
es
ist
das
Spiel
des
Lebens
Se
ti
sentirai
da
sola
e
pensi
che
sia
già
finita
Wenn
du
dich
allein
fühlst
und
denkst,
es
sei
schon
vorbei
Guarda
l'angolo
del
cielo
Schau
in
die
Ecke
des
Himmels
E
vedrai
che
è
tutto
vero
Und
du
wirst
sehen,
dass
alles
wahr
ist
Sarò
sempre
lì
al
tuo
fianco
Ich
werde
immer
an
deiner
Seite
sein
Cadesse
il
mondo
intero
Selbst
wenn
die
ganze
Welt
einstürzt
E
ancora
il
tuo
profumo
viaggia
tra
le
nuvole
Und
immer
noch
reist
dein
Duft
zwischen
den
Wolken
Se
chiudo
ancora
gli
occhi
ti
rivedo
fragile
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
dich
wieder
zerbrechlich
Avevo
tra
le
mani
col
sorriso
e
lacrime
Hatte
ich
dich
in
meinen
Händen
mit
einem
Lächeln
und
Tränen
Sapendo
che
saresti
poi
volata
via
da
me
Wissend,
dass
du
dann
von
mir
wegfliegen
würdest
C'è
un
mondo
che
t'aspetta
Es
gibt
eine
Welt,
die
auf
dich
wartet
La
vita
passa
in
fretta
Das
Leben
vergeht
schnell
E
ricorda
che
l'amore
non
ha
regole
Und
denk
daran,
dass
die
Liebe
keine
Regeln
hat
E
allora
vaaai
e
il
vento
ti
dirà
Also
geh
und
der
Wind
wird
dir
sagen
Perché
la
vita
rimane
un
mistero
Warum
das
Leben
ein
Geheimnis
bleibt
E
allora
vaaai
nel
tempo
splenderai
Also
geh,
mit
der
Zeit
wirst
du
strahlen
Sei
la
mia
stella
venuta
dal
cielo
Du
bist
mein
Stern,
der
vom
Himmel
kam
E
allora
vaaai
e
il
vento
ti
dirà
Also
geh
und
der
Wind
wird
dir
sagen
Perché
la
vita
rimane
un
mistero
Warum
das
Leben
ein
Geheimnis
bleibt
E
allora
vaaai
nel
tempo
splenderai
Also
geh,
mit
der
Zeit
wirst
du
strahlen
Sei
la
mia
stella
venuta
dal
cielo
Du
bist
mein
Stern,
der
vom
Himmel
kam
E
allora
vaaai
e
il
vento
ti
dirà
Also
geh
und
der
Wind
wird
dir
sagen
Perché
la
vita
rimane
un
mistero
Warum
das
Leben
ein
Geheimnis
bleibt
E
allora
vaaai
nel
tempo
splenderai
Also
geh,
mit
der
Zeit
wirst
du
strahlen
Sei
la
mia
stella
venuta
dal
cielo
Du
bist
mein
Stern,
der
vom
Himmel
kam
Quando
il
mondo
rema
contro
Wenn
die
Welt
gegen
dich
rudert
Quando
perdi
una
partita
Wenn
du
ein
Spiel
verlierst
Devi
alzarti
e
correre
più
forte
e
stringere
le
dita
Musst
du
aufstehen
und
schneller
rennen
und
die
Finger
ballen
Questo
è
un
gioco
senza
tregua
amore
è
il
gioco
della
vita
Das
ist
ein
Spiel
ohne
Waffenstillstand,
Liebling,
es
ist
das
Spiel
des
Lebens
Se
ti
sentirai
da
sola
e
pensi
che
sia
già
finita
Wenn
du
dich
allein
fühlst
und
denkst,
es
sei
schon
vorbei
Guarda
l'angolo
del
cielo
Schau
in
die
Ecke
des
Himmels
E
vedrai
che
è
tutto
vero
Und
du
wirst
sehen,
dass
alles
wahr
ist
Sarò
sempre
lì
al
tuo
fianco
Ich
werde
immer
an
deiner
Seite
sein
Cadesse
il
mondo
intero
Selbst
wenn
die
ganze
Welt
einstürzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Arcuti, Pasquale Carrieri
Attention! Feel free to leave feedback.