Après La Classe - E' La Vita Che Ti Cambia - translation of the lyrics into German




E' La Vita Che Ti Cambia
Es ist das Leben, das dich verändert
Sai, è la vita che ti cambia
Weißt du, es ist das Leben, das dich verändert
E ti trasforma dentro
Und dich innerlich verwandelt
Prima o poi
Früher oder später
Sai, l'unica cosa rimasta uguale
Weißt du, das Einzige, was gleich geblieben ist
è il mio sorriso che non può cambiare
ist mein Lächeln, das sich nicht ändern kann
Il mondo si trasforma
Die Welt verwandelt sich
La vita ci deforma
Das Leben verformt uns
Per un futuro che non ha regole
Für eine Zukunft, die keine Regeln hat
Sai, guardo le foto del passato e mi ritengo fortunato per ciò che ho
Weißt du, ich sehe die Fotos der Vergangenheit an und schätze mich glücklich für das, was ich habe
Poi in un lampo tutto è cambiato
Dann hat sich blitzschnell alles geändert
Resto nudo e senza fiato qui davanti a te
Ich stehe nackt und atemlos hier vor dir
Ma l'orgoglio rende l'uomo cieco
Aber der Stolz macht den Menschen blind
Perso dentro al proprio ego senza età
Verloren im eigenen alterslosen Ego
Sai, si vive con semplicità perché non si può mai calcolare la felicità
Weißt du, man lebt mit Einfachheit, weil man das Glück nie berechnen kann
Noi due treni in corsa senza fiato, con un destino separato
Wir zwei, rasende Züge ohne Atem, mit getrenntem Schicksal
Questi siamo noi
Das sind wir
La vita è un'altalena, un fiume sempre in piena che non aspetta mai
Das Leben ist eine Schaukel, ein immer reißender Fluss, der niemals wartet
Sai, ho voglia di cambiare, non ho più voglia di mentirti e farti ancora male
Weißt du, ich habe Lust, mich zu ändern, ich habe keine Lust mehr, dich anzulügen und dir wieder wehzutun
Non lo so cosa il domani mi darà
Ich weiß nicht, was mir das Morgen bringen wird
Se una lacrima o la felicità
Ob eine Träne oder das Glück
Ma, son certo di saper nuotare e risalire e galleggiare
Aber ich bin sicher, schwimmen und wieder aufsteigen und treiben zu können
In questo mare
In diesem Meer
No, non ho più voglia di nascondermi perché
Nein, ich habe keine Lust mehr, mich zu verstecken, denn
Ritornare a volare senza te
Wieder ohne dich zu fliegen
Aria nuova, sole in faccia
Neue Luft, Sonne im Gesicht
Senza lasciare traccia
Ohne eine Spur zu hinterlassen
E tornare a sorridere
Und wieder zu lächeln





Writer(s): Francesco Arcuti, Raffaele Casarano


Attention! Feel free to leave feedback.