Après La Classe - Il cuore è uno zingaro - translation of the lyrics into German

Il cuore è uno zingaro - Après La Classetranslation in German




Il cuore è uno zingaro
Das Herz ist ein Zigeuner
Avevo una ferita in fondo al cuore
Ich hatte eine Wunde tief im Herzen
Soffrivo, soffrivo
Ich litt, ich litt
Gli dissi non è niente ma mentivo
Ich sagte ihr, es ist nichts, aber ich log
Piangevo, piangevo
Ich weinte, ich weinte
Per te si è fatto tardi è già notte ormai
Für dich ist es spät geworden, es ist schon Nacht
Non mi tenere e lasciami qua giù
Halte mich nicht fest und lass mich hier unten
Mi disse non guardarmi negli occhi
Sie sagte mir, schau mir nicht in die Augen
E mi lasciò cantando così
Und sie verließ mich, so singend
Che colpa ne ho
Was kann ich dafür
Se il cuore è uno zingaro e va
Wenn das Herz ein Zigeuner ist und geht
Catene non ha il cuore è uno zingaro e va
Ketten hat es nicht, das Herz ist ein Zigeuner und geht
Finchè troverà il prato più verde che c'è
Bis es die grünste Wiese findet, die es gibt
Raccoglierà le stelle su di se
Wird es die Sterne auf sich sammeln
Si fermerà chissà
Wird es anhalten, wer weiß
Raccoglierà le stelle su di se
Wird es die Sterne auf sich sammeln
Si fermerà
Wird es anhalten
Su benutu de luntanu
Ich bin von weit her gekommen
Aggiu lassatu guerra e miseria
Ich habe Krieg und Elend hinter mir gelassen
Cu me sentu chiu cristianu
Hier fühle ich mich mehr als Mensch
Ca la vita è na cosa seria
Denn das Leben ist eine ernste Sache
E se puru su mussulmanu
Und auch wenn ich Muslim bin
E la pelle tengu nera
Und meine Haut schwarz ist
Voiu bessu n'italianu
Ich möchte Italiener werden
E la fatica chiu sicura
Und eine sicherere Arbeit
Sta terra russa e tosta
Dieses rote und harte Land
Lu sule ca nu mbascia
Die Sonne, die herunterbrennt
E me gira sempre a ncapu
Und mir immer im Kopf herumgeht
E me brucia intra lu piettu
Und mir in der Brust brennt
L'amore pe la vita nu tene chiu confini
Die Liebe zum Leben kennt keine Grenzen mehr
E l'amore della gente rende tutti chiu vicini
Und die Liebe der Menschen bringt alle näher zusammen
Che colpa ne ho
Was kann ich dafür
Se il cuore è uno zingaro e va
Wenn das Herz ein Zigeuner ist und geht
Catene non ha il cuore è uno zingaro e va
Ketten hat es nicht, das Herz ist ein Zigeuner und geht
Finchè troverà il prato più verde che c'è
Bis es die grünste Wiese findet, die es gibt
Raccoglierà le stelle su di se
Wird es die Sterne auf sich sammeln
Si fermerà chissà
Wird es anhalten, wer weiß
Raccoglierà le stelle su di se
Wird es die Sterne auf sich sammeln
Si fermerà
Wird es anhalten
Le catene dell'amore
Die Ketten der Liebe
Le radici intra lu core
Die Wurzeln im Herzen
Tutta la dignità sperata
All die erhoffte Würde
La fortuna ricercata
Das gesuchte Glück
Intra nu mundu de promesse
In einer Welt der Versprechungen
Intra nu mare de strunzate
In einem Meer von Mist
La gente ca te offende
Die Leute, die dich beleidigen
E quiddha ca te lassa stare
Und die, die dich ignorieren
Nu sognu ca se avvera
Ein Traum, der wahr wird
La luce della sera
Das Licht des Abends
E nu lavoro offertu nu tettu n'affittu
Und eine angebotene Arbeit, ein Dach, eine Miete
E na promessa data
Und ein gegebenes Versprechen
E poi mai mantenuta
Und dann nie gehalten
Una vita a colori nella terra dei pomodori
Ein Leben in Farbe im Land der Tomaten
Che colpa ne ho
Was kann ich dafür
Se il cuore è uno zingaro e va
Wenn das Herz ein Zigeuner ist und geht
Catene non ha il cuore è uno zingaro e va
Ketten hat es nicht, das Herz ist ein Zigeuner und geht
Finchè troverà il prato più verde che c'è
Bis es die grünste Wiese findet, die es gibt
Raccoglierà le stelle su di se
Wird es die Sterne auf sich sammeln
Si fermerà chissà
Wird es anhalten, wer weiß
Raccoglierà le stelle su di se
Wird es die Sterne auf sich sammeln
Si fermerà
Wird es anhalten





Writer(s): Claudio Mattone, Francesco Migliacci


Attention! Feel free to leave feedback.