Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
what
it
is,
Mmm
Sag
mir,
was
es
ist,
Mmm
I
didn't
see
this
coming
Ich
habe
das
nicht
kommen
sehen
I
didn't
know
nothing
at
all
Ich
wusste
überhaupt
nichts
There's
somethin'
silent
in,
There's
somethin'
silent
in
the
air.
Da
ist
etwas
Stilles
in,
Da
ist
etwas
Stilles
in
der
Luft.
The
truth
is
overdue
Die
Wahrheit
ist
überfällig
It's
overdue
Sie
ist
überfällig
Go
on
switch
it
up
Mach
schon,
ändere
es
With
no
warning
Ohne
Vorwarnung
Bottle
it
up
now,
all
of
your
pain
Stau
es
jetzt
an,
all
deinen
Schmerz
You're
tearing
the
pillars
down,
Du
reißt
die
Säulen
nieder,
Only
for
your
love
to
drown
Nur
damit
deine
Liebe
ertrinkt
I'm
not
gonna
fix
it
now
Ich
werde
es
jetzt
nicht
reparieren
Go
on
talk
it
up
Na
los,
sprich
dich
aus
Tell
us
a
story
Erzähl
uns
eine
Geschichte
Tell
it
the
way
you
want
Erzähl
sie,
wie
du
willst
I
know
you
know
the
truth
Ich
weiß,
du
kennst
die
Wahrheit
You
know
the
truth
Du
kennst
die
Wahrheit
What's
got
you
dumbfounded
and
frightened?
Was
macht
dich
sprachlos
und
verängstigt?
Is
it
the
threat
that
something
may
change?
Ist
es
die
Drohung,
dass
sich
etwas
ändern
könnte?
Go
on
and
shake
the
ground,
Erschüttere
ruhig
den
Boden,
The
lighting
and
thunder
sounds
Die
Blitze
und
Donnergeräusche
Are
you
gonna
give
up
now?
Wirst
du
jetzt
aufgeben?
Take
your
burns
down
to
that
river.
Trag
deine
Brandwunden
zu
jenem
Fluss.
Let
it
wash
away
the
poison
in
your
wounds.
Lass
ihn
das
Gift
in
deinen
Wunden
wegwaschen.
Go
make
your
moves.
Mach
deine
Züge.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.