Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Time I'll Ever Sing the Blues
Das letzte Mal, dass ich den Blues singe
(Myles
goodwyn)
(Myles
Goodwyn)
Published
by
northern
goody
two
tunes,
ltd./capac
- ascap
Veröffentlicht
von
Northern
Goody
Two
Tunes,
Ltd./CAPAC
- ASCAP
It's
the
last
time
I'll
ever
sing
the
blues
Es
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
den
Blues
singe
I've
made
my
mind
up,
I've
had
enough,
I'm
through
with
you
Ich
habe
mich
entschieden,
ich
habe
genug,
ich
bin
fertig
mit
dir
You
know
it,
I'm
gonna
walk
away
Du
weißt
es,
ich
werde
gehen
Don't
need
it
anymore,
it's
time
I
had
my
say
Ich
brauche
es
nicht
mehr,
es
ist
Zeit,
dass
ich
meine
Meinung
sage
We
used
to
rock
and
roll
and
carry
on
Wir
haben
früher
gerockt
und
gefeiert
We
used
to
laugh
and
play
the
fool,
but
it's
gettin'
me
down
Wir
haben
früher
gelacht
und
den
Narren
gespielt,
aber
es
zieht
mich
runter
The
last
time,
the
last
time,
I'll
ever
sing
the
blues
Das
letzte
Mal,
das
letzte
Mal,
dass
ich
den
Blues
singe
It's
the
last
time,
I
ain't
lyin'
Es
ist
das
letzte
Mal,
ich
lüge
nicht
It's
the
last
time,
the
last
time,
I'll
sing
the
blues
for
you
Es
ist
das
letzte
Mal,
das
letzte
Mal,
dass
ich
den
Blues
für
dich
singe
It's
the
last
time,
it's
true
Es
ist
das
letzte
Mal,
es
ist
wahr
I'll
make
it
quite
clear,
it's
time
to
face
the
news
Ich
stelle
es
ganz
klar,
es
ist
Zeit,
sich
der
Wahrheit
zu
stellen
I
cried
my
heart
out,
I
sang
the
blues
for
you
Ich
habe
mir
die
Seele
aus
dem
Leib
geweint,
ich
habe
den
Blues
für
dich
gesungen
But
I
won't
worry,
it
doesn't
mean
a
thing
Aber
ich
werde
mir
keine
Sorgen
machen,
es
bedeutet
nichts
Cause
once
I'm
gone
girl,
there's
no
one
you
can
blame
Denn
wenn
ich
erstmal
weg
bin,
Mädchen,
gibt
es
niemanden,
dem
du
die
Schuld
geben
kannst
We
used
to
rock
and
roll
and
carry
on
Wir
haben
früher
gerockt
und
gefeiert
We
used
to
laugh
and
play
the
fool,
but
it's
gettin'
me
down
Wir
haben
früher
gelacht
und
den
Narren
gespielt,
aber
es
zieht
mich
runter
It's
the
last
time,
the
last
time,
I'll
ever
sing
the
blues
Es
ist
das
letzte
Mal,
das
letzte
Mal,
dass
ich
den
Blues
singe
It's
the
last
time,
the
last
time,
baby
I
ain't
lyin'
Es
ist
das
letzte
Mal,
das
letzte
Mal,
Baby,
ich
lüge
nicht
It's
the
last
time,
the
last
time,
I'm
singin'
the
blues
for
you
Es
ist
das
letzte
Mal,
das
letzte
Mal,
dass
ich
den
Blues
für
dich
singe
It's
the
last
time,
baby
I'm
through
Es
ist
das
letzte
Mal,
Baby,
ich
bin
fertig
I'm
feelin'
better
now
that
I'm
sure
Ich
fühle
mich
jetzt
besser,
da
ich
sicher
bin
After
tonight
girl,
I
won't
see
you
anymore
Nach
heute
Abend,
Mädchen,
werde
ich
dich
nicht
mehr
sehen
I
tried
to
make
it,
I
tried
to
believe
Ich
habe
versucht,
es
zu
schaffen,
ich
habe
versucht,
zu
glauben
But
all
you
ever
did
was
lie
and
deceive
Aber
alles,
was
du
je
getan
hast,
war
lügen
und
betrügen
We
used
to
rock
and
roll
and
carry
on
Wir
haben
früher
gerockt
und
gefeiert
We
used
to
laugh
and
play
the
fool,
but
it's
gettin'
me
down
Wir
haben
früher
gelacht
und
den
Narren
gespielt,
aber
es
zieht
mich
runter
It's
the
last
time,
the
last
time,
I'll
ever
sing
the
blues
Es
ist
das
letzte
Mal,
das
letzte
Mal,
dass
ich
den
Blues
singe
It's
the
last
time,
the
last
time,
girl
I
ain't
lyin'
Es
ist
das
letzte
Mal,
das
letzte
Mal,
Mädchen,
ich
lüge
nicht
It's
the
last
time,
the
last
time,
I'll
sing
the
blues
for
you
Es
ist
das
letzte
Mal,
das
letzte
Mal,
dass
ich
den
Blues
für
dich
singe
It's
the
last
time,
it's
true
Es
ist
das
letzte
Mal,
es
ist
wahr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Goodwyn Myles
Attention! Feel free to leave feedback.