Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Myles
Goodwyn)
(Myles
Goodwyn)
Published
by
Northern
Goody
Two
Tunes,
Ltd./CAPAC
- ASCAP
Veröffentlicht
von
Northern
Goody
Two
Tunes,
Ltd./CAPAC
- ASCAP
The
man
in
the
back
smokes
a
pack
and
a
half
Der
Mann
hinten
raucht
anderthalb
Packungen
Sayin
"one
more
time
before
we
go"
Sagt:
„Einmal
noch,
bevor
wir
gehen“
The
lady
in
the
front
wants
to
roll
with
the
punches
Die
Dame
vorne
will
es
nehmen,
wie
es
kommt
Just
one
more
shot
and
then
she'll
know
Nur
noch
einen
Schluck,
dann
weiß
sie
Bescheid
Everybody's
feelin'
alright
Alle
fühlen
sich
gut
Runners
on
an
endless
flight,
so
high
Läufer
auf
einem
endlosen
Flug,
so
hoch
One
more
time
before
we
go
Einmal
noch,
bevor
wir
gehen
One
more
song
on
the
radio
Noch
ein
Lied
im
Radio
One
more
time
before
we
go
Einmal
noch,
bevor
wir
gehen
One
more
song
on
the
radio
Noch
ein
Lied
im
Radio
The
pretty
boys
stand
just
as
close
as
they
can
Die
schönen
Jungs
stehen
so
nah
dran,
wie
sie
können
Silhouetting
lovers,
such
a
sight
Silhouetten
von
Liebenden,
welch
ein
Anblick
Nobody
stares,
hey
why
should
they
care
Niemand
starrt,
hey,
warum
sollten
sie
sich
kümmern
You
are
what
you
are
tonight
Du
bist,
was
du
heute
Abend
bist
Tomorrow
we
could
all
fade
away
Morgen
könnten
wir
alle
verschwinden
They
only
wanna
live
for
today,
so
high
Sie
wollen
nur
für
heute
leben,
so
hoch
One
more
time
before
we
go
Einmal
noch,
bevor
wir
gehen
One
more
song
on
the
radio
Noch
ein
Lied
im
Radio
One
more
time
before
we
go
Einmal
noch,
bevor
wir
gehen
One
more
song
on
the
radio
Noch
ein
Lied
im
Radio
One
more
time
Einmal
noch
The
world
may
be
comin'
apart
Die
Welt
mag
auseinanderfallen
The
confusion
they're
feelin'
comes
straight
from
the
heart
Die
Verwirrung,
die
sie
fühlen,
kommt
direkt
vom
Herzen
All
they
know
is
the
need
that
they
have
to
be
free
Alles,
was
sie
kennen,
ist
das
Bedürfnis,
frei
zu
sein
So
let
'em,
just
let
'em
be
Also
lass
sie,
lass
sie
einfach
sein
The
world
may
be
comin'
apart
Die
Welt
mag
auseinanderfallen
The
confusion
they're
feelin'
comes
straight
from
the
heart
Die
Verwirrung,
die
sie
fühlen,
kommt
direkt
vom
Herzen
All
they
know
is
the
need
that
they
have
to
be
free
Alles,
was
sie
kennen,
ist
das
Bedürfnis,
frei
zu
sein
So
let
'em,
just
let
'em
be
Also
lass
sie,
lass
sie
einfach
sein
The
smoke
gets
thicker
as
the
night
goes
on
Der
Rauch
wird
dichter,
während
die
Nacht
fortschreitet
Shadows
dancing
through
the
haze
Schatten
tanzen
durch
den
Dunst
So
outrageous,
it's
a
sonic
affair
So
ungeheuerlich,
es
ist
ein
Klang-Erlebnis
Only
doing
as
they
please
Tun
nur,
was
ihnen
gefällt
You'll
never
hear
a
word
about
heaven
Du
wirst
nie
ein
Wort
über
den
Himmel
hören
Or
what
they'd
have
to
do
to
fly,
so
high
Oder
was
sie
tun
müssten,
um
zu
fliegen,
so
hoch
One
more
time
before
we
go
Einmal
noch,
bevor
wir
gehen
One
more
song
on
the
radio
Noch
ein
Lied
im
Radio
One
more
time
before
we
go
Einmal
noch,
bevor
wir
gehen
One
more
song
on
the
radio
Noch
ein
Lied
im
Radio
One
more
time,
yeah,
before
we
go
Einmal
noch,
ja,
bevor
wir
gehen
One
more
song
on
the
radio
Noch
ein
Lied
im
Radio
One
more
time
before
we
go
Einmal
noch,
bevor
wir
gehen
One
more
song
on
the
radio
Noch
ein
Lied
im
Radio
One
more
time
Einmal
noch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Myles Francis Goodwyn
Attention! Feel free to leave feedback.