Lyrics and translation Aqours - Brightest Melody
Ah!
どこへ行っても忘れないよ
Куда
бы
ты
ни
пошел,
я
никогда
тебя
не
забуду.
Brightest
Melody
Ярчайшая
Мелодия
いつまでもここにいたい
я
хочу
остаться
здесь
навсегда.
みんなの想いは
きっとひとつだよ
чувства
каждого
должны
быть
едины.
(ずっと歌おうみんなで!)
давайте
петь
все
время,
все
вместе!)
だけど先に道がある
но
впереди
есть
путь.
いろんなミライ
次のトキメキへと
От
разных
Мирай
до
следующего
токимеки
出会い・別れ
Свидания
и
расставания
繰り返すってことが
わかってきたんだ
я
просто
понял,
что
должен
повторить
это.
でも笑顔でね
また会おうと言ってみよう
но
давайте
улыбнемся
и
скажем,
что
мы
еще
увидимся.
キラキラひかる夢が
僕らの胸のなかで輝いてた
Блестящая
мечта
сияла
в
наших
сердцах.
熱く大きな"キラキラ"
Горячий
Большой
"блеск"
さあ明日に向けて
また始めたい
давай,
я
хочу
начать
все
сначала
завтра.
とびっきりの何か?
何かを!
что-то
потрясающее?
что-то!
それは...
なんだろうね!?
楽しみなんだ
Это...
интересно,
что
это
такое!
- я
с
нетерпением
жду
этого.
大事にね
したいんだ
я
хочу
позаботиться
об
этом.
みんな汗かいて
がんばった日々を
мы
все
работали
тяжело,
потные,
тяжелые
дни.
(いっぱい練習したね!)
(Я
много
практиковался!)
やればできる
できるんだと
ты
можешь
сделать
это,
ты
можешь
сделать
это.
描いたミライ
それがイマになった
я
нарисовал
ее,
Мирай.
別れ・出会い
Расставание
и
встреча
どちらが最初なのか
わからないままだよ
я
не
знаю,
кто
из
них
первый.
でも気にしない
また会えるね
そう思うよ
но
мне
все
равно,
я
думаю,
мы
еще
увидимся.
サラサラ流れる風
僕らを誘ってるの?
ты
приглашаешь
нас?
向かってみよう
立ちどまらない方がいいね
давай
посмотрим
правде
в
глаза:
тебе
лучше
не
оставаться.
もう行かなくちゃってさ
я
должен
идти.
キモチがせつない
そのせつなさを抱きしめ
я
подавил
это
чувство
отвращения.
いっしょに
Brightest
Melody
С
самой
яркой
мелодией
輝いていたいんだ
このまま進もう
я
хочу
сиять.
Ah!
どこへ行っても忘れないよ
Куда
бы
ты
ни
пошел,
я
никогда
тебя
не
забуду.
Brightest
Melody
Ярчайшая
Мелодия
歌うたびに生まれ変わるみたいで
каждый
раз,
когда
я
пою,
я
словно
заново
рождаюсь.
Ah!
いつまでもいたい
Ах,
я
хочу
остаться
здесь
навсегда.
みんなの想いは
きっとひとつだよ
きっと...
я
уверен,
что
чувства
каждого
едины...
キラキラひかる夢が
僕らの胸のなかで輝いてた
Блестящая
мечта
сияла
в
наших
сердцах.
熱く大きな"キラキラ"
Горячий
Большой
"блеск"
さあ明日に向けて
また始めたい
давай,
я
хочу
начать
все
сначала
завтра.
とびっきりの何か?
何かを!
что-то
потрясающее?
что-то!
それは...
なんだろうね!?
Это
...
интересно,
что
это??
あたらしい夢
あたらしい歌
つながってくんだ
новая
мечта,
новая
песня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hajime Mitsumasu (firstcall)
Attention! Feel free to leave feedback.