Aqours - Fantastic Departure! - translation of the lyrics into German

Fantastic Departure! - Aqourstranslation in German




Fantastic Departure!
Fantastischer Aufbruch!
Attention please!
Achtung bitte!
Let's ride on!
Steigen wir ein!
街を抜けたら 青い海が見えてくると
Wenn wir die Stadt verlassen, kommt das blaue Meer in Sicht,
もう君は知ってるね ああ知ってる
das weißt du schon, nicht wahr? Ah, du weißt es.
いつだってここからだった (ここから)
Es war immer von hier (von hier),
僕らの旅のはじまり (遠くへ)
der Anfang unserer Reise (in die Ferne).
またなにか見つけたいよ (見つけたい)
Ich will wieder etwas finden (etwas finden),
夢を口ずさんでみよう
lass uns einen Traum summen.
その歌できっと繋がるよ
Mit diesem Lied verbinden wir uns sicher.
フシギな空間 願っちゃおうか
Ein mysteriöser Raum, sollen wir ihn uns wünschen?
人生のナゾナゾ楽しもう
Lass uns die Rätsel des Lebens genießen.
みんな手を伸ばして
Streckt alle die Hände aus!
おおきなセカイ ひろいセカイが待ってるんだ (どこだどこだ?)
Eine große Welt, eine weite Welt wartet (wo ist sie, wo ist sie?).
探すんだ!さあどうやって探そう
Wir müssen sie finden! Na, wie suchen wir?
そんな時 イルカが呼んで 僕らを呼んで
In so einem Moment ruft ein Delfin, ruft uns.
クジラに乗ってしまうんだ (なぜかなぜか!)
Und wir landen auf einem Wal (warum nur, warum nur!).
大胆な冒険 ありえないことが起こる
Ein kühnes Abenteuer, Unmögliches geschieht.
それが僕らさ! (Hey!)
Das sind wir! (Hey!)
Hey!
Hey!
時代は波よりも速い 寄せては返さない
Die Zeit ist schneller als die Wellen, sie kommt, aber kehrt nicht zurück.
ただ前に流れる ああ前に
Sie fließt nur vorwärts, ah, vorwärts.
だからしっかり進んでこう
Also lass uns entschlossen voranschreiten.
ファンタスティックな出発は
Ein fantastischer Aufbruch ist,
飛沫をあげながら そう前に
während wir Gischt aufwirbeln, ja, vorwärts.
いまだってここからだよね (ここから)
Auch jetzt ist es von hier, nicht wahr? (von hier).
僕らは旅をはじめて (遠くへ)
Wir beginnen eine Reise (in die Ferne).
またなにか見つけるんだ (見つけよう)
Wir werden wieder etwas finden (lass uns finden).
夢を声に出してみよう
Lass uns unseren Traum aussprechen.
その歌はきっと伝わるよ
Dieses Lied wird sicher ankommen.
ココロは時空を 超えちゃうんだ
Das Herz überwindet Raum und Zeit.
人生のキセキを信じるなら もっと楽しめるね
Wenn du an die Wunder des Lebens glaubst, kannst du es mehr genießen, nicht wahr?
だいじなミライ すごいミライを持ってるんだ (いつもいつも!)
Wir haben eine kostbare Zukunft, eine erstaunliche Zukunft (immer, immer!).
笑うんだ 笑顔になれば
Lach, wenn du lächelst.
そんな時 イルカが飛んで 僕らも飛んで
In so einem Moment fliegt ein Delfin, wir fliegen auch.
クジラに乗ってしまうんだ (そうだそうだ!)
Und wir landen auf einem Wal (genau, genau!).
衝撃の冒険 ありえないこともオールオッケー
Ein schockierendes Abenteuer, auch Unmögliches ist alles okay.
それが僕らさ!(Hey!)
Das sind wir! (Hey!)
Hey!
Hey!
目閉じて 目を開けて まぶしさ味わってみるよ
Schließe deine Augen, öffne deine Augen, ich koste die Helligkeit aus.
新しい願いごと キラキラ泳ぎだす
Neue Wünsche beginnen glitzernd zu schwimmen.
追いかけたら 追いかけたら 夢中になってしまうけど
Wenn ich ihnen nachjage, wenn ich ihnen nachjage, werde ich ganz vertieft sein, aber
やっぱり夢中になれるって キモチがいいね
es fühlt sich doch gut an, so vertieft sein zu können, nicht wahr?
手を伸ばして!
Streck deine Hand aus!
おおきなセカイ ひろいセカイが待ってるんだ (どこだどこだ?)
Eine große Welt, eine weite Welt wartet (wo ist sie, wo ist sie?).
探すんだ さあどうやって探そう
Wir müssen sie finden! Na, wie suchen wir?
そんな時 イルカが呼んで 僕らを呼んで
In so einem Moment ruft ein Delfin, ruft uns.
クジラに乗ってしまうんだ (なぜだなぜだ!)
Und wir landen auf einem Wal (warum nur, warum nur!).
大胆な冒険 ありえないことが起こる
Ein kühnes Abenteuer, Unmögliches geschieht.
それが僕らさ ありえないはないよ それが僕らさ (Hey!)
Das sind wir, Unmögliches gibt es nicht, das sind wir (Hey!).
Oh yeah! (Hey!)
Oh yeah! (Hey!)
Woo-woo-woo
Woo-woo-woo
Hey!
Hey!
Oh yeah!
Oh yeah!
Hey!
Hey!
それが僕らさ!
Das sind wir!





Writer(s): Kanata Okajima, Meg


Attention! Feel free to leave feedback.